You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
86 lines
2.1 KiB
86 lines
2.1 KiB
13 years ago
|
# translation of kcmkuick.po to Estonian
|
||
|
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
|
||
|
# Marek Laane <bald@starman.ee>, 2003-2006.
|
||
|
#
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: kcmkuick\n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:18+0200\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2006-07-17 13:49+0300\n"
|
||
|
"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
|
||
|
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
|
||
|
|
||
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
||
|
"Your names"
|
||
|
msgstr "Hasso Tepper, Marek Laane"
|
||
|
|
||
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
||
|
"Your emails"
|
||
|
msgstr "hasso@linux.ee, bald@starman.ee"
|
||
|
|
||
|
#: kcmkuick.cpp:39
|
||
|
msgid "KCM Kuick"
|
||
|
msgstr "KCM Kuick"
|
||
|
|
||
|
#: kcmkuick.cpp:40
|
||
|
msgid "KControl module for Kuick's configuration"
|
||
|
msgstr "KDE juhtimiskeskuse Kuicki seadistamise moodul"
|
||
|
|
||
|
#: kcmkuick.cpp:151
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<h1>Kuick</h1> With this module you can configure Kuick, the KDE quickcopy and "
|
||
|
"move plugin for Konqueror."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<h1>Kuick</h1> See moodul võimaldab seadistada Konquerori kiiret kopeerimise ja "
|
||
|
"liigutamise pluginat Kuick."
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file kcmkuickdialog.ui line 30
|
||
|
#: rc.cpp:3
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "&Show \"Copy To\" and \"Move To\" entries in context menus"
|
||
|
msgstr "&Kontekstimenüüs näidatakse käske \"Kopeeri\" ja \"Liiguta\""
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file kcmkuickdialog.ui line 38
|
||
|
#: rc.cpp:6
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Copy Operations"
|
||
|
msgstr "Kopeerimise tegevused"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file kcmkuickdialog.ui line 55
|
||
|
#: rc.cpp:9
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "&Clear List"
|
||
|
msgstr "&Tühjenda nimekiri"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file kcmkuickdialog.ui line 63
|
||
|
#: rc.cpp:12 rc.cpp:27
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "folders."
|
||
|
msgstr "kataloog(i)."
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file kcmkuickdialog.ui line 79
|
||
|
#: rc.cpp:15 rc.cpp:24
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Cache the last"
|
||
|
msgstr "Vahemällu jäetakse"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file kcmkuickdialog.ui line 117
|
||
|
#: rc.cpp:18
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Move Operations"
|
||
|
msgstr "Liigutamistoimingud"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file kcmkuickdialog.ui line 134
|
||
|
#: rc.cpp:21
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Clear &List"
|
||
|
msgstr "Tü&hjenda nimekiri"
|