You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmxinerama.po

146 lines
3.9 KiB

# translation of kcmxinerama.po to Norwegian Bokmål
# translation of kcmxinerama.po to
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2003.
# Knut Erik Hollund <khollund@responze.net>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmxinerama\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-18 10:01+0200\n"
"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <no-i18n@lister.poing.uio.no>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Knut Yrvin, Knut Erik Hollund"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "knuty@skolelinux.no, khollund@responze.net"
#: kcmxinerama.cpp:48
msgid "kcmxinerama"
msgstr "kcmxinerama"
#: kcmxinerama.cpp:49
msgid "TDE Multiple Monitor Configurator"
msgstr "TDE Fler-monitor-oppsett"
#: kcmxinerama.cpp:51
msgid "(c) 2002-2003 George Staikos"
msgstr "© 20022003 George Staikos"
#: kcmxinerama.cpp:56
msgid ""
"<h1>Multiple Monitors</h1> This module allows you to configure TDE support for "
"multiple monitors."
msgstr ""
"<h1>Flere Monitorer</h1> Med denne modulen kan du sette opp TDE-støtte for "
"flere monitorer."
#: kcmxinerama.cpp:74
#, c-format
msgid "Display %1"
msgstr "Skjerm %1"
#: kcmxinerama.cpp:90
msgid "Display Containing the Pointer"
msgstr "Skjerm som inneholder pekeren"
#: kcmxinerama.cpp:103
msgid ""
"<qt>"
"<p>This module is only for configuring systems with a single desktop spread "
"across multiple monitors. You do not appear to have this configuration.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt>"
"<p>Denne modulen benyttes kun til å sette opp en enkelt skrivebordsflate som er "
"delt på flere monitorer. Det ser ikke ut til at du har et slikt oppsett.</p>"
"</qt>"
#: kcmxinerama.cpp:187
msgid "Your settings will only affect newly started applications."
msgstr ""
"Dine innstillinger vil kun ha virkning på programmer som startes på nytt."
#: kcmxinerama.cpp:187
msgid "TDE Multiple Monitors"
msgstr "TDE Flere Monitorer"
#. i18n: file xineramawidget.ui line 22
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "X Coordinate"
msgstr "X-koordinat"
#. i18n: file xineramawidget.ui line 27
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "Y Coordinate"
msgstr "Y-koordinat"
#. i18n: file xineramawidget.ui line 81
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "Multiple Monitor Support"
msgstr "Fler monitors støtte"
#. i18n: file xineramawidget.ui line 92
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "Enable multiple monitor virtual desktop support"
msgstr "Slå på støtte for virtuelle skrivebord over flere skjermer"
#. i18n: file xineramawidget.ui line 103
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "Enable multiple monitor window resistance support"
msgstr "Slå på støtte for vindus-motstand over flere skjermer"
#. i18n: file xineramawidget.ui line 114
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Enable multiple monitor window placement support"
msgstr "Slå på støtte for vindusplassering på flere skjermer"
#. i18n: file xineramawidget.ui line 125
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Enable multiple monitor window maximize support"
msgstr "Slå på støtte for vindusmaksimering over flere skjermer"
#. i18n: file xineramawidget.ui line 136
#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "Enable multiple monitor window fullscreen support"
msgstr "Slå på støtte for fullskjermsvinduer over flere skjermer"
#. i18n: file xineramawidget.ui line 146
#: rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid "&Identify All Displays"
msgstr "&Identifiser alle skjermer"
#. i18n: file xineramawidget.ui line 182
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Show unmanaged windows on:"
msgstr "Vis ikke-behandlet vindu på:"
#. i18n: file xineramawidget.ui line 204
#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid "Show TDE splash screen on:"
msgstr "Vis TDE-velkomstbilde på:"