|
|
|
# translation of libkfaximgage.po to German
|
|
|
|
# Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>, 2005.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: libkfaximgage\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-09-11 19:48+0200\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
|
|
|
|
"Language: de\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kfaximage.cpp:189
|
|
|
|
msgid "Unable to open file for reading."
|
|
|
|
msgstr "Datei lässt sich nicht zum Lesen öffnen."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kfaximage.cpp:194
|
|
|
|
msgid "Unable to read file header (file too short)."
|
|
|
|
msgstr "Vorspann der Datei lässt sich nicht lesen (die Datei ist zu kurz)."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kfaximage.cpp:203
|
|
|
|
msgid "This is not a TIFF FAX file."
|
|
|
|
msgstr "Dies ist keine TIFF Fax-Datei."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kfaximage.cpp:228
|
|
|
|
msgid "Invalid or incomplete TIFF file."
|
|
|
|
msgstr "Ungültige oder unvollständige TIFF-Datei."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kfaximage.cpp:329
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"In file %1\n"
|
|
|
|
"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"In Datei %1\n"
|
|
|
|
"StripsPerImage tag 273=%2, tag279=%3\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kfaximage.cpp:372
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Due to patent reasons LZW (Lempel-Ziv & Welch) compressed Fax files cannot be "
|
|
|
|
"loaded yet.\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Aus patentrechtlichen Gründen können LZW-komprimierte Fax-Dateien nicht "
|
|
|
|
"angezeigt werden.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kfaximage.cpp:377
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"This version can only handle Fax files\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Diese Version kann nur mit Faxdateien umgehen.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kfaximage.cpp:406
|
|
|
|
msgid "%1: Bad Fax File"
|
|
|
|
msgstr "%1: Ungültige Faxdatei"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kfaximage.cpp:472
|
|
|
|
msgid "Trying to expand too many strips."
|
|
|
|
msgstr "Es wurde versucht, zu viele Streifen zu expandieren."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kfaximage.cpp:498
|
|
|
|
msgid "Only the first page of the PC Research multipage file will be shown."
|
|
|
|
msgstr "Nur die erste Seite der PC Research Mehrfachseite wird angezeigt."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kfaximage.cpp:511
|
|
|
|
msgid "No fax found in file."
|
|
|
|
msgstr "In der Datei ist kein Fax auffindbar."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kfaximage.cpp:631
|
|
|
|
msgid "Fax G3 format not yet supported."
|
|
|
|
msgstr "Das Format Fax G3 wird derzeit noch nicht unterstützt."
|