You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/lyrics.po

222 lines
8.5 KiB

# TDE3 - lyrics.pot Russian translation
# TDE3 - tdeaddons/lyrics.po Russian translation.
# Copyright (C) 2003, TDE Team.
# Nick Shafff <shafff@ukr.net>, 2003.
# Nickolai Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2004.
# Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lyrics\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-06 19:14+0000\n"
"Last-Translator: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdeaddons/noatun-lyrics/ru/>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Андрей Степанов"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "adem4ik@gmail.com"
#: cmodule.cpp:47
msgid "Lyrics"
msgstr "Тексты песен"
#: cmodule.cpp:47
msgid "Configure Lyrics Plugin"
msgstr "Настроить модуль текстов песен"
#: cmodule.cpp:56
msgid "Search providers:"
msgstr "Серверы поиска:"
#: cmodule.cpp:61 cmodule.h:25
msgid "New Search Provider"
msgstr "Добавить сервер"
#: cmodule.cpp:62
msgid "Delete Search Provider"
msgstr "Удалить сервер"
#: cmodule.cpp:63
msgid "Move Up"
msgstr "Вверх"
#: cmodule.cpp:64
msgid "Move Down"
msgstr "Вниз"
#: cmodule.cpp:69
msgid "Search Provider Properties"
msgstr "Свойства сервера"
#: cmodule.cpp:72
msgid "Name:"
msgstr "Название:"
#: cmodule.cpp:74
msgid "Query:"
msgstr "Запрос:"
#: cmodule.cpp:78
msgid ""
"For your query, you can use any property of your multimedia item, just "
"enclosing it with a $(property).\n"
"\n"
"Some common properties used are $(title), $(author) and $(album). For "
"example, to search in Google for the author, title and track, just use:\n"
"http://www.google.com/search?q=$(author)+$(title)+$(track)"
msgstr ""
"В запросе вы можете вводить любые поля, которые используются в свойствах "
"мультимедиа-файлов, но обязательно заключите их в скобки таким образом: "
"$(поле).\n"
"\n"
"Чаще всего ищут $(название), $(автор) и $(альбом). К примеру, чтобы найти в "
"Google композицию по автору, названию и номеру композиции в альбоме, просто "
"напишите:\n"
"http://www.google.com/search?q=$(author)+$(title)+$(track)"
#: cmodule.cpp:122
msgid ""
"You must have at least one search provider. The current one will not be "
"removed."
msgstr ""
"Добавьте хотя бы один сервер поиска. Текущий сервер не может быть удалён."
#: lyrics.cpp:36
msgid "&Follow Noatun Playlist"
msgstr "&Использовать список воспроизведения Noatun"
#: lyrics.cpp:38
msgid "&Link URL to File"
msgstr "&Создать ссылку на файл"
#: lyrics.cpp:44
msgid "Search provider:"
msgstr "Сервер поиска:"
#: lyrics.cpp:44
msgid "Search Provider"
msgstr "Сервер поиска"
#: lyrics.cpp:45
msgid "&Search Provider"
msgstr "&Сервер поиска"
#: lyrics.cpp:48
msgid "&View Lyrics"
msgstr "П&оказать текст песни"
#: lyrics.cpp:63
msgid "Ready"
msgstr "Готово"
#: lyrics.cpp:82
msgid "Please enter the URL you want to go to:"
msgstr "Введите ссылку, на которую хотите перейти:"
#: lyrics.cpp:101
msgid ""
"Choosing this option, the current URL will be attached to the current file. "
"This way, if you try to view the lyrics of this file later, you won't have "
"to search for it again. This information can be stored between sessions, as "
"long as your playlist stores metadata about the multimedia items (almost all "
"the playlists do). If you want to be able to search for other lyrics for "
"this music, you must select this option again to clear the stored URL."
msgstr ""
"Если вы установите этот параметр, текущий URL будет прикреплён к файлу. "
"Поэтому когда вы в следующий раз захотите посмотреть этот текст, вам не "
"придётся искать его ещё раз. Эта информация может быть сохранена между "
"сеансами, пока в вашем списке воспроизведения хранятся метаданные о "
"композициях (с большинством списков воспроизведения у вас не будет проблем). "
"Если вы хотите найти другой текст этой песни, нужно будет переустановить "
"этот параметр, чтобы удалить сохранённый URL."
#: lyrics.cpp:117
msgid "Loading..."
msgstr "Загрузка..."
#: lyrics.cpp:124
msgid "Loaded"
msgstr "Загрузка завершена"
#: lyrics.cpp:125
#, c-format
msgid "Lyrics: %1"
msgstr "Текст песни: %1"
#: lyrics.cpp:180
msgid ""
"You can only view the lyrics of the current song, and currently there is "
"none."
msgstr "Вы можете посмотреть текст только текущей песни, но она не выбрана."
#: lyrics.cpp:199
#, c-format
msgid "Loading Lyrics for %1"
msgstr "Загрузка текста песни для %1"
#: lyrics.cpp:203
msgid ""
"<HTML><BODY><p><strong>Please wait! Searching for...</strong></p><TABLE "
"BORDER=1 WIDTH=\"100%\"><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>Title</strong></"
"TD><TD>%1</TD></TR><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>Author</strong></"
"TD><TD>%2</TD></TR><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>Album</strong></"
"TD><TD>%3</TD></TR></TABLE>"
msgstr ""
"<HTML><BODY><p><strong>Подождите, пожалуйста! Идёт поиск...</strong></"
"p><TABLE BORDER=1 WIDTH=\"100%\"><TR><TD BGCOLOR="
"\"#707671\"><strong>Название</strong></TD><TD>%1</TD></TR><TR><TD BGCOLOR="
"\"#707671\"><strong>Исполнитель</strong></TD><TD>%2</TD></TR><TR><TD BGCOLOR="
"\"#707671\"><strong>Альбом</strong></TD><TD>%3</TD></TR></TABLE>"
#: lyrics.cpp:221
msgid ""
"<hr><p><strong>Searching at %1</strong><br><small>(<a href=\"%3\">%2</a></"
"small>)</p>"
msgstr ""
"<hr><p><strong>Поиск в %1</strong><br><small>(<a href=\"%3\">%2</a></"
"small>)</p>"
#: lyrics.cpp:229
msgid ""
"<hr><p><strong>Using the stored URL</strong><br><small>(<a href=\"%2\">%1</"
"a></small>)</p>"
msgstr ""
"<hr><p><strong>Используется сохранённый URL</strong><br><small>(<a href="
"\"%2\">%1</a></small>)</p>"
#: lyrics.cpp:235
msgid ""
"In order to find the lyrics for the current song, this plugin uses the "
"properties stored with each song, such as its title, author and album. These "
"properties are usually retrieved by a tag reader, but in some cases they may "
"not be present or be incorrect. In that case, the Lyrics plugin will not be "
"able to find the lyrics until these properties are fixed (you can fix them "
"using the tag editor).\n"
"Hint: The lucky tag plugin, present in the tdeaddons module, can try to "
"guess properties such as title and author from the filename of a song. "
"Enabling it may increase the probability of finding lyrics."
msgstr ""
"Для поиска текста используются данные о композиции - название, исполнитель и "
"альбом. Но иногда они могут быть неправильными или вообще отсутствовать. В "
"этом случае модуль не сможет найти текст песни, пока вы не исправите "
"информацию о композиции (это можно сделать с помощью редактора полей "
"файла).\n"
"Совет: В tdeaddons включён модуль, который может подобрать поля названия, "
"автора и альбома по имени файла. Это увеличит вероятность нахождения текста."