|
|
|
|
# translation of konnector_local.po to Türkçe
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# Görkem Çetin <gorkem@kde.org.tr>, 2005.
|
|
|
|
|
# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2008.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: konnector_local\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2005-07-29 01:40+0200\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2008-02-28 23:56+0200\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Turkish <tde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: LoKalize 0.2\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: localkonnector.cpp:68 localkonnector.cpp:71
|
|
|
|
|
msgid "Local"
|
|
|
|
|
msgstr "Yerel"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: localkonnector.cpp:98
|
|
|
|
|
msgid "Start loading local data..."
|
|
|
|
|
msgstr "Yerel veriler yükleniyor..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: localkonnector.cpp:104
|
|
|
|
|
msgid "Load Calendar..."
|
|
|
|
|
msgstr "Takvimi Yükle..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: localkonnector.cpp:114
|
|
|
|
|
msgid "Calendar loaded."
|
|
|
|
|
msgstr "Takvim yüklendi."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: localkonnector.cpp:116
|
|
|
|
|
msgid "Loading calendar failed."
|
|
|
|
|
msgstr "Takvim yüklemesi başarısız oldu."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: localkonnector.cpp:129
|
|
|
|
|
msgid "Load AddressBook..."
|
|
|
|
|
msgstr "Adres Defterini Yükle..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: localkonnector.cpp:132
|
|
|
|
|
msgid "Loading AddressBook failed."
|
|
|
|
|
msgstr "Adres Defterinin Yüklenmesinde hata."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: localkonnector.cpp:153
|
|
|
|
|
msgid "AddressBook loaded."
|
|
|
|
|
msgstr "Adres defteri yüklendi."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: localkonnector.cpp:178
|
|
|
|
|
msgid "Dummy Konnector"
|
|
|
|
|
msgstr "Sahte Bağlayıcı"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: localkonnectorconfig.cpp:46
|
|
|
|
|
msgid "Calendar file:"
|
|
|
|
|
msgstr "Takvim dosyası:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: localkonnectorconfig.cpp:53
|
|
|
|
|
msgid "Select From Existing Calendars..."
|
|
|
|
|
msgstr "Mevcut Takvimlerden Seç..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: localkonnectorconfig.cpp:59
|
|
|
|
|
msgid "Address book file:"
|
|
|
|
|
msgstr "Adres defteri dosyası:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: localkonnectorconfig.cpp:65
|
|
|
|
|
msgid "Select From Existing Address Books..."
|
|
|
|
|
msgstr "Mevcut Adres Defterlerinden Seç..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: localkonnectorconfig.cpp:108 localkonnectorconfig.cpp:134
|
|
|
|
|
msgid "No file resources found."
|
|
|
|
|
msgstr "Hiç dosya kaynağı bulunamadı."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: localkonnectorconfig.cpp:110 localkonnectorconfig.cpp:136
|
|
|
|
|
msgid "Select File"
|
|
|
|
|
msgstr "Dosya Seçin"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: localkonnectorconfig.cpp:111
|
|
|
|
|
msgid "Please select an addressbook file:"
|
|
|
|
|
msgstr "Lütfen bir adres defteri dosyası seçin:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: localkonnectorconfig.cpp:137
|
|
|
|
|
msgid "Please select a calendar file:"
|
|
|
|
|
msgstr "Lütfen bir takvim dosyası seçin:"
|
|
|
|
|
|