|
|
|
# translation of kspaceduel.po to Hindi
|
|
|
|
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
# G Karunakar <karunakar@freedomink.org>, 2004.
|
|
|
|
# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2004.
|
|
|
|
# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>, 2004.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kspaceduel\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:09+0200\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-08-22 14:54+0530\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
|
|
|
|
"Language: hi\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr "raviratlami@yahoo.com , http://www.geocities.com/raviratlami/"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dialogs.cpp:50
|
|
|
|
msgid "Game speed:"
|
|
|
|
msgstr "खेल गतिः"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dialogs.cpp:50
|
|
|
|
msgid "Shot speed:"
|
|
|
|
msgstr "शॉट गतिः"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dialogs.cpp:51 dialogs.cpp:54 dialogs.cpp:57 dialogs.cpp:58
|
|
|
|
msgid "Energy need:"
|
|
|
|
msgstr "ऊर्जा गतिः"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dialogs.cpp:51 dialogs.cpp:55
|
|
|
|
msgid "Max number:"
|
|
|
|
msgstr "अधिकतम संख्या:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dialogs.cpp:52 dialogs.cpp:55
|
|
|
|
msgid "Damage:"
|
|
|
|
msgstr "नुकसानः"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dialogs.cpp:52 dialogs.cpp:62
|
|
|
|
msgid "Life time:"
|
|
|
|
msgstr "जीवन समयः"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dialogs.cpp:53 dialogs.cpp:56
|
|
|
|
msgid "Reload time:"
|
|
|
|
msgstr "रीलोड समय"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dialogs.cpp:53
|
|
|
|
msgid "Mine fuel:"
|
|
|
|
msgstr "बम ईंधन"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dialogs.cpp:54
|
|
|
|
msgid "Activate time:"
|
|
|
|
msgstr "सक्रिय समय"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dialogs.cpp:56
|
|
|
|
msgid "Acceleration:"
|
|
|
|
msgstr "त्वरणः"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dialogs.cpp:57
|
|
|
|
msgid "Rotation speed:"
|
|
|
|
msgstr "घूर्णन गतिः"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dialogs.cpp:58
|
|
|
|
msgid "Crash damage:"
|
|
|
|
msgstr "क्रैश नुकसान"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dialogs.cpp:59
|
|
|
|
msgid "Sun energy:"
|
|
|
|
msgstr "सूर्य ऊर्जाः"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dialogs.cpp:59
|
|
|
|
msgid "Gravity:"
|
|
|
|
msgstr "गुरूत्वः"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dialogs.cpp:60
|
|
|
|
msgid "Position X:"
|
|
|
|
msgstr "स्थिति X:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dialogs.cpp:60
|
|
|
|
msgid "Position Y:"
|
|
|
|
msgstr "स्थिति Y:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dialogs.cpp:61
|
|
|
|
msgid "Velocity X:"
|
|
|
|
msgstr "स्थिति X:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dialogs.cpp:61
|
|
|
|
msgid "Velocity Y:"
|
|
|
|
msgstr "स्थिति Y:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dialogs.cpp:62
|
|
|
|
msgid "Appearance time:"
|
|
|
|
msgstr "त्वरण समयः"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dialogs.cpp:63
|
|
|
|
msgid "Energy amount:"
|
|
|
|
msgstr "ऊर्जा मात्राः"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dialogs.cpp:63
|
|
|
|
msgid "Shield amount:"
|
|
|
|
msgstr "कवच मात्राः"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dialogs.cpp:158
|
|
|
|
msgid "Custom"
|
|
|
|
msgstr "मनपसंद"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dialogs.cpp:174 dialogs.cpp:395
|
|
|
|
msgid "General"
|
|
|
|
msgstr "सामान्य"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dialogs.cpp:175 main.cpp:27
|
|
|
|
msgid "Bullet"
|
|
|
|
msgstr "गोली"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dialogs.cpp:176
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: Name\n"
|
|
|
|
"Mine"
|
|
|
|
msgstr "बम"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dialogs.cpp:177
|
|
|
|
msgid "Ship"
|
|
|
|
msgstr "जहाज"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dialogs.cpp:178
|
|
|
|
msgid "Sun"
|
|
|
|
msgstr "सूर्य"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dialogs.cpp:179 topwidget.cpp:73
|
|
|
|
msgid "Start"
|
|
|
|
msgstr "प्रारंभ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dialogs.cpp:180
|
|
|
|
msgid "Powerups"
|
|
|
|
msgstr "पावरअप्स"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dialogs.cpp:395
|
|
|
|
msgid "General Settings"
|
|
|
|
msgstr "सामान्य विन्यास"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dialogs.cpp:398
|
|
|
|
msgid "Game"
|
|
|
|
msgstr "खेल"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dialogs.cpp:398
|
|
|
|
msgid "Game Settings"
|
|
|
|
msgstr "खेल विन्यास"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:8
|
|
|
|
msgid "TDE Space Game"
|
|
|
|
msgstr "केडीई अंतरिक्ष खेल"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:12
|
|
|
|
msgid "KSpaceDuel"
|
|
|
|
msgstr "के-स्पेसड्यूएल"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:27
|
|
|
|
msgid "Chaos"
|
|
|
|
msgstr "अव्यवस्था"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:27
|
|
|
|
msgid "Lack of energy"
|
|
|
|
msgstr "ऊर्जा की कमी"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mainview.cpp:344 topwidget.cpp:122
|
|
|
|
msgid " paused "
|
|
|
|
msgstr "ठहरा"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mainview.cpp:494
|
|
|
|
msgid "Press %1 to start"
|
|
|
|
msgstr "प्रारंभ करने के लिए %1 दबाएँ "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mainview.cpp:543
|
|
|
|
msgid "draw round"
|
|
|
|
msgstr "ड्रा राउंड"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mainview.cpp:546
|
|
|
|
msgid "blue player won the round"
|
|
|
|
msgstr "नीले खिलाड़ी ने राउंड जीता"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mainview.cpp:554
|
|
|
|
msgid "red player won the round"
|
|
|
|
msgstr "लाल खिलाड़ी ने राउंड जीता"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mainview.cpp:559
|
|
|
|
msgid "Press %1 for new round"
|
|
|
|
msgstr "नए राउंड के लिए %1 दबाएँ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: playerinfo.cpp:20 playerinfo.cpp:52
|
|
|
|
msgid "Hit points"
|
|
|
|
msgstr "हिट पाइंट्स"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: playerinfo.cpp:23 playerinfo.cpp:54
|
|
|
|
msgid "Energy"
|
|
|
|
msgstr "ऊर्जा"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: playerinfo.cpp:26 playerinfo.cpp:56
|
|
|
|
msgid "Wins"
|
|
|
|
msgstr "जीते"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: topwidget.cpp:67
|
|
|
|
msgid "&New Round"
|
|
|
|
msgstr "नया राउंड (&N)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: topwidget.cpp:84
|
|
|
|
msgid "Player 1 Rotate Left"
|
|
|
|
msgstr "खिलाड़ी 1 बायाँ घूमा"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: topwidget.cpp:87
|
|
|
|
msgid "Player 1 Rotate Right"
|
|
|
|
msgstr "खिलाड़ी 1 दायाँ घूमा"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: topwidget.cpp:90
|
|
|
|
msgid "Player 1 Accelerate"
|
|
|
|
msgstr "खिलाड़ी 1 तेजी से बढ़ा"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: topwidget.cpp:93
|
|
|
|
msgid "Player 1 Shot"
|
|
|
|
msgstr "खिलाड़ी 1 ने गोली चलाई"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: topwidget.cpp:96
|
|
|
|
msgid "Player 1 Mine"
|
|
|
|
msgstr "खिलाड़ी 1 ने बम फोड़ा"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: topwidget.cpp:100
|
|
|
|
msgid "Player 2 Rotate Left"
|
|
|
|
msgstr "खिलाड़ी 2 बायाँ घूमा"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: topwidget.cpp:103
|
|
|
|
msgid "Player 2 Rotate Right"
|
|
|
|
msgstr "खिलाड़ी 2 दायाँ घूमा"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: topwidget.cpp:106
|
|
|
|
msgid "Player 2 Accelerate"
|
|
|
|
msgstr "खिलाड़ी 2 तेजी से बढ़ा"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: topwidget.cpp:109
|
|
|
|
msgid "Player 2 Shot"
|
|
|
|
msgstr "खिलाड़ी 2 ने गोली चलाई"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: topwidget.cpp:112
|
|
|
|
msgid "Player 2 Mine"
|
|
|
|
msgstr "खिलाड़ी 2 ने बम फोड़ा"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: general.ui:30
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Hit Points"
|
|
|
|
msgstr "हिट पाइंट्स"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: general.ui:63
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Red player:"
|
|
|
|
msgstr "लाल खिलाड़ीः"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: general.ui:71
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Blue player:"
|
|
|
|
msgstr "नीला खिलाड़ीः"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: general.ui:103
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Graphics"
|
|
|
|
msgstr "चित्रमय"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: general.ui:114
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Refresh time:"
|
|
|
|
msgstr "रिफ्रेश समय"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: general.ui:169
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Red Player"
|
|
|
|
msgstr "लाल खिलाड़ी"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: general.ui:180 general.ui:243
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Player is AI"
|
|
|
|
msgstr "खिलाड़ी है AI"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: general.ui:191 general.ui:254
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Difficulty:"
|
|
|
|
msgstr "कठिनाईः"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: general.ui:197 general.ui:260
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Trainee"
|
|
|
|
msgstr "प्रशिक्षु"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: general.ui:202 general.ui:265
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Normal"
|
|
|
|
msgstr "सामान्य"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: general.ui:207 general.ui:270
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Hard"
|
|
|
|
msgstr "कठिन"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: general.ui:212 general.ui:275
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Insane"
|
|
|
|
msgstr "उन्मादी"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: general.ui:232
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Blue Player"
|
|
|
|
msgstr "नीला खिलाड़ी"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~ msgid "&Game"
|
|
|
|
#~ msgstr "खेल"
|