|
|
|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
|
# Mai Haohui <mhh@ricetons.com>, 2004
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kcmthinkpad\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-08-04 03:52+0800\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Mai Hao Hui <mhh@ricetons.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
|
|
|
|
|
"Language: \n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
|
msgstr "Mai Hao Hui"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
|
msgstr "mhh@ricetons.com"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:60
|
|
|
|
|
msgid "kcmthinkpad"
|
|
|
|
|
msgstr "kcmthinkpad"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:61
|
|
|
|
|
msgid "TDE Control Module for IBM Thinkpad Laptop Hardware"
|
|
|
|
|
msgstr "ThinkPad 笔记本硬件的 TDE 控制模块"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:67
|
|
|
|
|
msgid "Original author"
|
|
|
|
|
msgstr "原作者"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:92
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"In order to use the Thinkpad Buttons KMilo Plugin, you have to load the "
|
|
|
|
|
"acpi_ibm(4) driver."
|
|
|
|
|
msgstr "要使用 ThinkPad 按钮的 KMilo 插件,您需要装入 acpi_ibm(4) 驱动程序。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:95
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Could not write to dev.acpi_ibm.0.volume. Using software volume, required for "
|
|
|
|
|
"R30/R31 models, or using a custom volume change step is disabled."
|
|
|
|
|
msgstr "无法写入 dev.acpi_ibm.0.volume。R30/R31 必须使用的软件音量或者自定义音量更改步进的功能已被禁用。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:114
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Could not write to %1. To use the software volume, required for R30/R31 models "
|
|
|
|
|
"and to use a custom volume change step, set the nvram device to world "
|
|
|
|
|
"writeable: <em>chmod 666 /dev/nvram</em>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"无法写入 %1。要用软件控制音量,您的笔记本的型号必须是 R30/R31,并将 nvram 设备设置为全局可写:<em>"
|
|
|
|
|
"chmod 666 /dev/nvram</em>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:122
|
|
|
|
|
msgid "Thinkpad Buttons KMilo Plugin Ready For Configuration"
|
|
|
|
|
msgstr "ThinkPad 按钮 KMilo 插件配置就绪"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 16
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:3
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "KVaio: General Options"
|
|
|
|
|
msgstr "KVaio:常规选项"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 33
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:6
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Could not read /dev/nvram. If you have an IBM Thinkpad load the nvram Linux "
|
|
|
|
|
"module <em>insmod nvram</em> and create the node <em>"
|
|
|
|
|
"mknod /dev/nvram c 10 144</em> then make the device readable <em>"
|
|
|
|
|
"chmod 664 /dev/nvram</em> or writable <em>chmod 666 /dev/nvram</em>."
|
|
|
|
|
"<p> nvram must be writable for software volume control required for R30/R31 "
|
|
|
|
|
"models and for using a custom volume change step."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"无法读取 /dev/nvram。如果您的 ThinkPad 已经载入了 nvram Linux 模块 <em>insmod nvram</em>"
|
|
|
|
|
",并创建了节点 <em>mknod /dev/nvram c 10 144</em>,请使设备可读 <em>chmod 664 /dev/nvram</em>"
|
|
|
|
|
",或可写 <em>chmod 666 /dev/nvram</em>。"
|
|
|
|
|
"<p>要在 R30/R31 型号的笔记本上使用自定义音量,nvram 必须可写。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 41
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:9
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Thinkpad Button Options"
|
|
|
|
|
msgstr "ThinkPad 按钮选项"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 52
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:12
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Run Thinkpad Buttons KMilo plugin"
|
|
|
|
|
msgstr "运行 ThinkPad 按钮 KMilo 插件"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 60
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:15
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Change volume in software (required by R30/R31)"
|
|
|
|
|
msgstr "用软件更改音量(型号必须是 R30/R31)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 76
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:18
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Command for Mail button:"
|
|
|
|
|
msgstr "邮件按钮的命令:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 84
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:21
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Command for FN-Zoom button:"
|
|
|
|
|
msgstr "FN-Zoom 按钮的命令:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 105
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:24
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Command for Search button:"
|
|
|
|
|
msgstr "搜索按钮的命令:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 140
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:27
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Volume step (out of 100):"
|
|
|
|
|
msgstr "音量步进(最大100):"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 161
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:30
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Command for Home button:"
|
|
|
|
|
msgstr "主页按钮的命令:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 201
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:33
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Command for Thinkpad button:"
|
|
|
|
|
msgstr "ThinkPad 按钮的命令:"
|