# translation of kcmbackground.po to Siswati
# translation of kate.po to Siswati
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
# Adam Mathebula <adam@translate.org.za>, 2002
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kate\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-13 15:17+0200\n"
"Last-Translator: Adam Mathebula <adam@translate.org.za>\n"
"Language-Team: Siswati <siswati@translate.org.za>\n"
"Language: ss\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0beta2\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Emagama yenu"
#: _translatorinfo.cpp:3 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "Ema-emails yenu"
#: tips.txt:3
msgid ""
"<p>Kate comes with a nice set of plugins, providing simple\n"
"and advanced features of all sorts.</p>\n"
"<p>You can enable/disable plugins to suit your needs in the configuration "
"dialog,\n"
"choose <strong>Settings ->configure</strong> to launch that.</p>\n"
msgstr ""
"<p>I-Kate yita nelisethi lelihle lema-plugin, yinikete tinsita letisobala\n"
"kanye nato tonkhe letinye tinsita letiphambili.</p>\n"
"<p>Ungalekelela/uchwalise ema-plugin kuhlangabetana netidzingo takho "
"enkhulumeni-mphendvulwano yekulungisa,\n"
"khetsa <strong>Kuhleleka ->lungisa</strong> kusungula loko.</p>\n"
#: tips.txt:11
msgid ""
"<p>You can swap the characters on each side of the cursor just by pressing\n"
"<strong>Ctrl+T</strong></p>\n"
msgstr ""
"<p>Ungatjintjatjintja tinhlamvu temagama ngakulinye luhlangatsi lwenkhomba "
"ngekucindzetela\n"
"<strong>Ctrl+T</strong></p>\n"
#: tips.txt:17
msgid ""
"<p>You can export the current document as a HTML file, including\n"
"syntax highlighting.</p>\n"
"<p>Just choose <strong>File -> Export -> HTML...</strong></p>\n"
msgstr ""
"<p>Ungatfumela ngaphandle lelidokhumente lanyalo njengelifayela le HTML, "
"kuhlanganise\n"
"kucacisa kwakheka kwemusho.</p>\n"
"<p>Khetsa nje <strong>Lifayela -> Tfumela ngaphandle -> HTML...</strong>"
"</p>\n"
#: tips.txt:24
msgid ""
"<p>You can split the Kate editor as many times as you like and\n"
"in either direction. Each frame has its own status bar and\n"
"can display any open document.</p>\n"
"<p>Just choose "
"<br><strong>View -> Split [ Horizontal | Vertical ]</strong></p>\n"
msgstr ""
"<p>Ungahlukanisa sihleli se Kate mahlandla lamanyenti ngendlela loyifunako "
"futsi\n"
"nakunobe nguyiphi indlela. Lifulemu ngalinye line bar yesimo yalo futsi\n"
"yingabonisa nobe nguliphi lidokhumente lelivulekile.</p>\n"
"<p>Khetsa nje "
"<br><strong>Bona -> Hlukanisa [ Vundlile | Yimile ]</strong></p>\n"
#: tips.txt:32
msgid ""
"<p>You can drag the Tool views (<em>File List</em> and <em>File Selector</em>)\n"
"to any side that you want them in Kate, or stack them, or even tear them off "
"the\n"
"main window.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Ungahulisa umboniso wethulusi (<em>Luhlu lwelifayela</em> and <em>"
"Sikhetsi-fayela</em>)\n"
"kunobe nguliphi licadzi lowafuna kulo ku Kate, kumbe wapake, kumbe ubuye "
"uwadzabulele \n"
"ewindini leliyinhloko.</p>\n"
#: tips.txt:39
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Kate has a built-in terminal emulator, just click on <strong>"
"\"Terminal\"</strong> at\n"
"the bottom to show or hide it as you desire.</p>\n"
msgstr ""
"<p>I-Kate yine silingiseli sesikhungo lesakhiwe ngekhatsi, cindzetela nje "
"<strong>F7</strong> ku\n"
"khombisa kumbe kufihlakufihla ngendlela loyifunako.</p>\n"
#: tips.txt:45
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Kate can highlight the current line with a\n"
"<table bgcolor=\"yellow\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" "
"width=\"100%\">"
"<tr>"
"<td>different\n"
"background color.<strong>|</strong></td></tr></table></p>\n"
"<p>You can set the color in the <em>Colors</em> page of the configuration\n"
"dialog.</p>\n"
msgstr ""
"<p>I-Kate yinga cacisa umugca wanyalo nge \n"
"<table bgcolor=\"yellow\" border=\"0\"cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" "
"width=\"100%\">"
"<tr>"
"<td>hlukile \n"
"umbala wangemuva.<strong>|</strong></td></tr></table></p>\n"
"<p>Ungahlela umbala ku <em>Mibala</em> likhasi lekuhlela \n"
"inkhulumo-mphendvulwano.</p>\n"
#: tips.txt:54
#, fuzzy
msgid ""
"<p>You can open the currently edited file in any other application from within\n"
"Kate.</p>\n"
"<p>Choose <strong>File -> Open With</strong> for the list of programs\n"
"configured\n"
"for the document type. There is also an option <strong>Other...</strong> to\n"
"choose any application on your system.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Ungavula lifayela lelihleliwe kwanyalo kulesinye sicelo kusukela ngekhatsi \n"
"Kate.</p>\n"
"<p>Khetsa <strong>Lifayela -> Vula nge</strong> kutfola luhlu lweluhlelo \n"
"hlelekile\n"
"kweluhlobo lwelidokhumente. Kuhona futsi kwenta ngalenye indlela <strong>"
"Lokunye...</strong> ku \n"
"khetsa nobe ngusiphi sicelo kumshini wakho.</p>\n"
#: tips.txt:64
#, fuzzy
msgid ""
"<p>You can configure the editor to always display the line numbers and/or\n"
"bookmark panes when started from the <strong>View Defaults</strong> "
"page of the\n"
"configuration dialog.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Ungahlela sihleli kutsi sibonise ngaso sonkhe sikhatsi tinamba temugca "
"kanye/kumbe \n"
"funga lucecemo nangabe kucale ku <strong>Bonisa kwehluleka</strong> likhasi le\n"
"kulungisa kwenkhulumo-mphendvulwano.</p>\n"
#: tips.txt:71
#, fuzzy
msgid ""
"<p>You can download new or updated <em>Syntax highlight definitions</em> from\n"
"the <strong>Highlighting</strong> page in the configuration dialog.</p>\n"
"<p>Just click the <em>Download...</em> button on the <em>Highlight Modes</em>\n"
"tab (You have to be online, of course...).</p>\n"
msgstr ""
"<p>Ungatfulula lokusha kumbe lokulungisiwe <em>tichachiso yekucacisa kwakheka "
"kwemugca</em> ku \n"
"i <strong>kucacisa/khutsele> likhasi enkhulumeni-mphendvulwano yekuhlela.</p>\n"
"<p>Ngcivita nje i <em>Tfulula...</em> inkhinobho etulu kwe <em>"
"timo sekucacisa</em>\n"
"tab (Kufanele ube kulayini, empheleni...).</p>\n"
#: tips.txt:79
#, fuzzy
msgid ""
"<p>You can cycle through all open documents by pressing <strong>"
"Alt+Left</strong>\n"
"or <strong>Alt+Right</strong>. The next/previous document will immediately be "
"displayed\n"
"in the active frame.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Ungajikeleta kuwo wonkhe emadokhumente lavulekile ngekucindzetela <strong>"
"Tjintja+Sebuncele</strong> \n"
"kumbe <strong>Tjintja+Sekudla</strong>. Lidokhumente lelilandzelako/lelengcile "
"litawuboniswa ngaleso sikhatsi \n"
"efulemini lesebenteka.</p>\n"
#: tips.txt:86
#, fuzzy
msgid ""
"<p>You can do cool sed-like regular expression replacements using <em>"
"Command Line</em>.</p>\n"
"<p>For example, press <strong>F7</strong> and enter <code>"
"s /oldtext/newtext/g</code>\n"
"to replace "oldtext" with "newtext" throughout the current\n"
"line.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Ungasho umbono sekuvalela wembono wamihla yonkhe ngekusebentisa <em>"
"Kuhlela \n"
"Umyalo</em>.</p>\n"
"<p>Ngekwesibonelo, cindzetela <strong>Ctrl+M</strong> bese ufaka <code>"
"s/umbhalo lomdzala/umbhalo lomusha/g</code> \n"
"kuvalela "umbhalo lomdzala" ne "umbhalo lomusha" kuto "
"tonkhe tindlela kwanyalo \n"
"umugca.</p>\n"
#: tips.txt:94
#, fuzzy
msgid ""
"<p>You can repeat your last search by just pressing <strong>F3</strong>, or\n"
"<strong>Shift+F3</strong> if you want to search backwards.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Ungaphindza kusesha kwakho kwekugcina ngekucindzetela nje <strong>F3</strong>"
", kumbe \n"
"<strong>Shift+F3</strong> nangabe ufuna kusesha kuya emuva.</p>\n"
#: tips.txt:100
#, fuzzy
msgid ""
"<p>You can filter the files displayed in the <em>File Selector</em> tool view.\n"
"</p>\n"
"<p>Simply enter your filter in the filter entry at the bottom, for example:\n"
"<code>*.html *.php</code> if you only want to see HTML and PHP files in the\n"
"current folder.</p>\n"
"<p>The File Selector will even remember your filters for you.</strong></p>\n"
msgstr ""
"<p>Ungasefa emafayela lakhonjiswe ku <em>Sikhetsi-fayela</em>buka lithulusi. \n"
"</p>\n"
"<p>Faka malula nje sisefo sakho esingenisweni sesisefo ngaphansi, "
"ngekwesibonelo: \n"
"<code>*.html *.php</code> nangabe ufuna kubona kuphela emafayela ye HTML kanye "
"neye PHP ku \n"
"directory yanyalo.</p>\n"
"<p>Sikhetsi fayela sitawukhumbula ngisho ssisefo sakho.</strong></p>\n"
#: tips.txt:110
#, fuzzy
msgid ""
"<p>You can have two views - or even more - of the same document in Kate. "
"Editing\n"
"in either will be reflected in both.</p>\n"
"<p>So if you find yourself scrolling up and down to look at text at the other\n"
"end of a document, just press <strong>Ctrl+Shift+T</strong> to split\n"
"horizontally.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Ungaba nemibono lemibili - kumbe lengetulu kwaloko - yelidokhumente "
"lelifanako ku Kate. Kuhlela \n"
"nobe ngakukuphi kutawukhonjiswa kuko kokubili.</p>\n"
"<p>Ngako nangabe utitfola ugicita kuyetulu kanye naphansi kubuka umbhalo "
"kulenye \n"
"incenye yelidokhumente, cindzetela nje <strong>Ctrl+Shift+T</strong> "
"kuhlukanisa \n"
"ngalokuvundlile.</p>\n"
#: tips.txt:119
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Press <strong>F8</strong> or <strong>Shift+F8</strong> to switch to the\n"
"next/previous frame.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Cindzetela <strong>F8</strong> kumbe <strong>Shift+F8</strong> "
"kutjintjela ku \n"
"lokulandzelako/lifulemu lakucala.</p>\n"
#: app/katemainwindow.cpp:212 app/katesavemodifieddialog.cpp:152
#, fuzzy
msgid "Documents"
msgstr "&Lidokhumente"
#: app/katemainwindow.cpp:216
msgid "Filesystem Browser"
msgstr ""
#: app/kategrepdialog.cpp:71 app/katemainwindow.cpp:223
msgid "Find in Files"
msgstr "Tfola kumafayela"
#: app/katemainwindow.cpp:230
msgid "Terminal"
msgstr ""
#: app/katemainwindow.cpp:242
msgid "Create a new document"
msgstr "Calisa lidokhumente lelisha"
#: app/katemainwindow.cpp:243
msgid "Open an existing document for editing"
msgstr "Vula lidokhumente lelikhona kwentela kuhlela"
#: app/katemainwindow.cpp:246 app/kwritemain.cpp:151
msgid ""
"This lists files which you have opened recently, and allows you to easily open "
"them again."
msgstr ""
"Loku kuniketa emafayela lowavulile kwanyalo, bese kukuvumela kutsi uwavule "
"malula futsi."
#: app/katemainwindow.cpp:248
msgid "Save A&ll"
msgstr "Gcina k&onkhe"
#: app/katemainwindow.cpp:249
#, fuzzy
msgid "Save all open, modified documents to disk."
msgstr "Gcina wonkhe lavuliwe, lalungisiwe emadokhumente ku diski."
#: app/katemainwindow.cpp:251
msgid "Close the current document."
msgstr "Vala lidokhumente lanyalo."
#: app/katemainwindow.cpp:253
msgid "Clos&e All"
msgstr "Val&a konkhe"
#: app/katemainwindow.cpp:254
msgid "Close all open documents."
msgstr "Vala wonkhe emadokhumente lavuliwe."
#: app/katemainwindow.cpp:256
msgid "Send one or more of the open documents as email attachments."
msgstr ""
"Tfumela linye kumbe langetiwe emadokhumente lavuliwe njengalamatsiselwe ku "
"email."
#: app/katemainwindow.cpp:258
msgid "Close this window"
msgstr "Vala leliwindi"
#: app/katemainwindow.cpp:261
msgid "Create a new Kate view (a new window with the same document list)."
msgstr ""
"Calisa umbukiso lomusha we Kate (liwindi lelisha lelineluhlu lwelidokhumente "
"lelifanako)."
#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:299
#: app/katemainwindow.cpp:265 app/katemainwindow.cpp:539
msgid "External Tools"
msgstr ""
#: app/katemainwindow.cpp:266
msgid "Launch external helper applications"
msgstr ""
#: app/katemainwindow.cpp:272
msgid "Open W&ith"
msgstr "Vula n&ge"
#: app/katemainwindow.cpp:273
msgid ""
"Open the current document using another application registered for its file "
"type, or an application of your choice."
msgstr ""
"Vula lelidokhumente lanyalo ngekusebentisa lesinye sicelo lesirejisitelwe "
"lifayela leluhlobo lwaso, kumbe sicelo sekukhetsa kwakho."
#: app/katemainwindow.cpp:278 app/kwritemain.cpp:174
msgid "Configure the application's keyboard shortcut assignments."
msgstr ""
"Lungisa indlela lejubelako yemisebenti yesicelo selibhodi letinkhinobho."
#: app/katemainwindow.cpp:281 app/kwritemain.cpp:177
msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)."
msgstr "Hlela kutsi ngutiphi tiontfo lekufanele tivele kuma/ku-bar yethulusi."
#: app/katemainwindow.cpp:284
msgid ""
"Configure various aspects of this application and the editing component."
msgstr "Hlela tintfo letinyenti talesicelo kanye nencenye yekuhlela."
#: app/katemainwindow.cpp:288
msgid "&Pipe to Console"
msgstr ""
#: app/katemainwindow.cpp:291
msgid "This shows useful tips on the use of this application."
msgstr "Loku kukhombisa tinsita letibalulekile ekusebentiseni lesicelo."
#: app/katemainwindow.cpp:295
msgid "&Plugins Handbook"
msgstr ""
#: app/katemainwindow.cpp:296
msgid "This shows help files for various available plugins."
msgstr ""
"Loku kukhombisa emafayela yelusito yetinhlobonhlobo tema-plugin lakhona."
#: app/katemainwindow.cpp:305
msgid ""
"_: Menu entry Session->New\n"
"&New"
msgstr ""
#: app/katemainwindow.cpp:308
#, fuzzy
msgid "Save &As..."
msgstr "Gcina k&onkhe"
#: app/katemainwindow.cpp:309
#, fuzzy
msgid "&Manage..."
msgstr "&Liposi..."
#: app/katemainwindow.cpp:312
msgid "&Quick Open"
msgstr ""
#: app/katedocmanager.cpp:431 app/katemainwindow.cpp:340
msgid "New file opened while trying to close Kate, closing aborted."
msgstr ""
#: app/katedocmanager.cpp:432 app/katemainwindow.cpp:341
msgid "Closing Aborted"
msgstr ""
#: app/katemainwindow.cpp:488
msgid ""
"_: 'document name [*]', [*] means modified\n"
"%1 [*]"
msgstr ""
#: app/katemainwindow.cpp:610
msgid "&Other..."
msgstr "&Lokunye..."
#: app/katemainwindow.cpp:620
#, fuzzy
msgid "Other..."
msgstr "&Lokunye..."
#: app/katemainwindow.cpp:637
msgid "Application '%1' not found!"
msgstr ""
#: app/katemainwindow.cpp:637
#, fuzzy
msgid "Application Not Found!"
msgstr "Sicelo"
#: app/katemainwindow.cpp:665
#, fuzzy
msgid ""
"<p>The current document has not been saved, and cannot be attached to an email "
"message."
"<p>Do you want to save it and proceed?"
msgstr ""
"<p>Lidokhumente lanyalo alikagcinwa, futsi ngeke linamatseliswe kumbiko we "
"email. "
"<p>Ingabe ufuna kuligcina bese uyachubeka?"
#: app/katemainwindow.cpp:668
msgid "Cannot Send Unsaved File"
msgstr "Akukhonakali kutfumela lifayela lelingakagcinwa"
#: app/katemainwindow.cpp:676 app/katemainwindow.cpp:697
msgid "The file could not be saved. Please check if you have write permission."
msgstr ""
"Lifayela akukhonakali kutsi ligcinwe. Uyacelwa kutsi uhlole kutsi unemvumo "
"yekubhala."
#: app/katemainwindow.cpp:687
#, fuzzy
msgid ""
"<p>The current file:"
"<br><strong>%1</strong>"
"<br>has been modified. Modifications will not be available in the attachment."
"<p>Do you want to save it before sending it?"
msgstr ""
"<p>Lifayela lanyalo:"
"<br><strong>%1</strong>"
"<br>lilungisiwe. Kulungiswa ngeke kube khona kulokunamatsiselwe."
"<p>Ingabe ufuna kukugcina ngembi kwekukutfumela?"
#: app/katemainwindow.cpp:690
#, fuzzy
msgid "Save Before Sending?"
msgstr "Gcina ngembi kwekutsi utfumele?"
#: app/katemainwindow.cpp:690
msgid "Do Not Save"
msgstr ""
#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:81 app/katemailfilesdialog.cpp:61
msgid "Name"
msgstr "Ligama"
#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Comment"
msgstr "&Lidokhumente"
#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:83
msgid ""
"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are "
"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started."
msgstr ""
"Lapha ungabona wonkhe ema-plugin lakhona ku Kate. Lawo lamakhiwe alayishiwe, "
"futsi atawulayishwa futsi ngesikhatsi lesitako nangabe i-Kate yicalwa. "
#: app/katemain.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Start Kate with a given session"
msgstr "Sigceme"
#: app/katemain.cpp:43
msgid "Use a already running kate instance (if possible)"
msgstr ""
#: app/katemain.cpp:45
msgid "Force single document mode if the MDI setting is enabled."
msgstr ""
#: app/katemain.cpp:47
msgid "Only try to reuse kate instance with this pid"
msgstr ""
#: app/katemain.cpp:49 app/kwritemain.cpp:532
msgid "Set encoding for the file to open"
msgstr ""
#: app/katemain.cpp:51 app/kwritemain.cpp:533
msgid "Navigate to this line"
msgstr "Condzisa kulomugca"
#: app/katemain.cpp:53 app/kwritemain.cpp:534
msgid "Navigate to this column"
msgstr "Condzisa kulelikholomu"
#: app/katemain.cpp:55 app/kwritemain.cpp:531
msgid "Read the contents of stdin"
msgstr ""
#: app/katemain.cpp:56 app/kwritemain.cpp:535
#, fuzzy
msgid "Document to open"
msgstr "Lidokhumente lelingavulwa."
#: app/katemain.cpp:67
msgid "Kate"
msgstr "Kate"
#: app/katemain.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Kate - Advanced Text Editor"
msgstr "Sihleli sembhalo lesiphambili se TDE - Kate"
#: app/katemain.cpp:69 app/kwritemain.cpp:556
#, fuzzy
msgid "(c) 2000-2005 The Kate Authors"
msgstr "(c) 2000-2001 Babhali be Kate"
#: app/katemain.cpp:71 app/kwritemain.cpp:558
msgid "Maintainer"
msgstr ""
#: app/katemain.cpp:72 app/katemain.cpp:73 app/katemain.cpp:74
#: app/katemain.cpp:79 app/kwritemain.cpp:559 app/kwritemain.cpp:560
#: app/kwritemain.cpp:561 app/kwritemain.cpp:566
msgid "Core Developer"
msgstr "Mndlondlobalisi loyinhloko"
#: app/katemain.cpp:75 app/kwritemain.cpp:562
msgid "The cool buffersystem"
msgstr "Mshini wesilulu lopholile"
#: app/katemain.cpp:76 app/kwritemain.cpp:563
msgid "The Editing Commands"
msgstr ""
#: app/katemain.cpp:77 app/kwritemain.cpp:564
msgid "Testing, ..."
msgstr "Kuhlola, ..."
#: app/katemain.cpp:78 app/kwritemain.cpp:565
#, fuzzy
msgid "Former Core Developer"
msgstr "Mndlondlobalisi loyinhloko"
#: app/katemain.cpp:80 app/kwritemain.cpp:567
msgid "KWrite Author"
msgstr "Umbhali we KWrite"
#: app/katemain.cpp:81 app/kwritemain.cpp:568
msgid "KWrite port to KParts"
msgstr "Sikhungo se KWrite ku KParts"
#: app/katemain.cpp:84 app/kwritemain.cpp:571
msgid "KWrite Undo History, Kspell integration"
msgstr "I-KWrite yibuyisela emuva umlandvo, kuhlangana kwe Kspell"
#: app/katemain.cpp:85 app/kwritemain.cpp:572
msgid "KWrite XML Syntax highlighting support"
msgstr "Luncedvo lwekucacisa kwekwakhiwa kwemugca we XML KWrite"
#: app/katemain.cpp:86 app/kwritemain.cpp:573
msgid "Patches and more"
msgstr "Tishezelo nalokunye"
#: app/katemain.cpp:87
msgid "Developer & Highlight wizard"
msgstr ""
#: app/katemain.cpp:89 app/kwritemain.cpp:575
msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more"
msgstr "Kucacisa "
#: app/katemain.cpp:90 app/kwritemain.cpp:576
msgid "Highlighting for VHDL"
msgstr "Kucacisela i-VHDL"
#: app/katemain.cpp:91 app/kwritemain.cpp:577
msgid "Highlighting for SQL"
msgstr "Kucacisela i-SQL"
#: app/katemain.cpp:92 app/kwritemain.cpp:578
msgid "Highlighting for Ferite"
msgstr "Kucacisela i-Ferite"
#: app/katemain.cpp:93 app/kwritemain.cpp:579
msgid "Highlighting for ILERPG"
msgstr "Kucacisela i-ILERPG"
#: app/katemain.cpp:94 app/kwritemain.cpp:580
msgid "Highlighting for LaTeX"
msgstr "Kucacisela i-LaTeX"
#: app/katemain.cpp:95 app/kwritemain.cpp:581
msgid "Highlighting for Makefiles, Python"
msgstr "Kucacisela i-Makefiles, Python"
#: app/katemain.cpp:96 app/kwritemain.cpp:582
msgid "Highlighting for Python"
msgstr "Kucacisela i-Python"
#: app/katemain.cpp:98 app/kwritemain.cpp:584
msgid "Highlighting for Scheme"
msgstr "Kucacisela kwakheka"
#: app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585
msgid "PHP Keyword/Datatype list"
msgstr "Libitisicalo le PHP/luhlu lwetinhlobo temniningwane lengakahlutwa"
#: app/katemain.cpp:100 app/kwritemain.cpp:586
msgid "Very nice help"
msgstr "Lusito lolumnandzi kakhulu"
#: app/katemain.cpp:101 app/kwritemain.cpp:587
msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention"
msgstr "Bonkhe bantfu labafake sandla futsi ngikhohlwe kusho"
#: app/kateapp.cpp:214 app/kateapp.cpp:326 app/kwritemain.cpp:686
msgid ""
"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder."
msgstr ""
#: app/kategrepdialog.cpp:102
#, fuzzy
msgid "Pattern:"
msgstr "&Iphethini:"
#: app/kategrepdialog.cpp:118
msgid "Case sensitive"
msgstr ""
#: app/kategrepdialog.cpp:123
msgid "Regular expression"
msgstr ""
#: app/kategrepdialog.cpp:129
#, fuzzy
msgid "Template:"
msgstr "&Luhlaka:"
#: app/kategrepdialog.cpp:148
#, fuzzy
msgid "Files:"
msgstr "&Emafayela:"
#: app/kategrepdialog.cpp:160
#, fuzzy
msgid "Folder:"
msgstr "&Emafayela:"
#: app/kategrepdialog.cpp:178
#, fuzzy
msgid "Recursive"
msgstr "&Phindzaphindzako"
#: app/kategrepdialog.cpp:186 app/kategrepdialog.cpp:475
msgid "Find"
msgstr ""
#: app/kategrepdialog.cpp:201
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Enter the expression you want to search for here."
"<p>If 'regular expression' is unchecked, any non-space letters in your "
"expression will be escaped with a backslash character."
"<p>Possible meta characters are:"
"<br><b>.</b> - Matches any character"
"<br><b>^</b> - Matches the beginning of a line"
"<br><b>$</b> - Matches the end of a line"
"<br><b>\\<</b> - Matches the beginning of a word"
"<br><b>\\></b> - Matches the end of a word"
"<p>The following repetition operators exist:"
"<br><b>?</b> - The preceding item is matched at most once"
"<br><b>*</b> - The preceding item is matched zero or more times"
"<br><b>+</b> - The preceding item is matched one or more times"
"<br><b>{<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched exactly <i>n</i> times"
"<br><b>{<i>n</i>,}</b> - The preceding item is matched <i>n</i> or more times"
"<br><b>{,<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched at most <i>n</i> times"
"<br><b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - The preceding item is matched at least <i>n</i>"
", but at most <i>m</i> times."
"<p>Furthermore, backreferences to bracketed subexpressions are available via "
"the notation <code>\\#</code>."
"<p>See the grep(1) documentation for the full documentation."
msgstr ""
"Faka umbono wamihla yonkhe lofuna kuwusesha lapha."
"<br>Tinhlamvu temagama ye-meta letinekwenteka nguleti:"
"<br><b>.</b> - Kuhambisana nanobe ngutiphi tinhlamvu"
"<br><b>^</b> - Kuhambisana nasekucaleni kwemusho"
"<br><b>$</b> - Kuhambisana nasekugcineni kwemusho"
"<br><b>\\\\\\<</b> - Kuhambisana nekucala kweligama"
"<br><b>\\\\\\></b> - Kuhambisana nasekugcineni kweligama"
"<br>"
"<br>Tilawuli tekuphidza letilandzelako tikhona:"
"<br><b>?</b> - Lentfo leyedvulelako yicatsaniswe lokungenani kanye"
"<br><b>*</b> - Lentfo leyendvulelako yicatsaniswe ka-zero kumbe mahlandla "
"lamanyenti"
"<br><b>+</b> - Lentfo leyendvulelako yicatsaniswe kanye kumbe mahlandla "
"lamanyenti"
"<br><b>{<i>n</i>}</b> - Lentfo leyendvulelako yicatsaniswe ncamashi <i>n</i> "
"yemahlandla"
"<br><b>{<i>n</i>,}</b> - Lentfo leyendvulelako yicatsaniswe <i>n</i> "
"kumbe emahlandla lamanyenti"
"<br><b>{,<i>n</i>}</b> - Lentfo leyendvulelako yicatsaniswe lokusetulu <i>n</i> "
"yemanhlandla"
"<br><b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - Lentfo leyendvulelako yicatsaniswe lokungenani "
"<i>n</i>,"
"<br> kodvwa ngalokusetulu <i>m</i> yemahlandla."
"<br>"
"<br>Ngalokungetiwe, ema-reference yangemuva yemibono lengaphansana lefakwe "
"kubakaki ngulawa"
"<br>ayatfolakala ngekusebentisa sicaphuno \\\\<i>n</i>."
#: app/kategrepdialog.cpp:224
#, fuzzy
msgid ""
"Enter the file name pattern of the files to search here.\n"
"You may give several patterns separated by commas."
msgstr ""
"Faka iphethini yeligama lelifayela yemafayela lofuna kuwasesha lapha.\n"
"Unganiketa tindlela tekwenta letinyenti letihlukaniswe ngemakhefu"
#: app/kategrepdialog.cpp:227
#, c-format
msgid ""
"You can choose a template for the pattern from the combo box\n"
"and edit it here. The string %s in the template is replaced\n"
"by the pattern input field, resulting in the regular expression\n"
"to search for."
msgstr ""
"Ungakhetsa luhlaka lwephethini kulibhokisi lenhlanganisela\n"
"bese ulihlela lapha. Luhlu lwemugca %s eluhlakeni loluvalelwe\n"
"yiphethini yemkhakha walokufakiwe, kugcine kumbono wamihla yonkhe\n"
"kuze kuseshwe i."
#: app/kategrepdialog.cpp:232
#, fuzzy
msgid "Enter the folder which contains the files in which you want to search."
msgstr "Faka i-directory lecuketse emafayela lofuna kuwasesha ekhatsi."
#: app/kategrepdialog.cpp:234
#, fuzzy
msgid "Check this box to search in all subfolders."
msgstr "Hlola lelibhokisi kuze useshe kuwo wonkhe ema-directory langaphansana."
#: app/kategrepdialog.cpp:236
#, fuzzy
msgid ""
"If this option is enabled (the default), the search will be case sensitive."
msgstr ""
"Nangabe lokwenta ngalendlela kuhloliwe, indlela legcwele yelidokhumente "
"itawukhonjiswa ewindini lesicaphuno. "
#: app/kategrepdialog.cpp:238
msgid ""
"<p>If this is enabled, your pattern will be passed unmodified to <em>"
"grep(1)</em>. Otherwise, all characters that are not letters will be escaped "
"using a backslash character to prevent grep from interpreting them as part of "
"the expression."
msgstr ""
#: app/kategrepdialog.cpp:243
#, fuzzy
msgid ""
"The results of the grep run are listed here. Select a\n"
"filename/line number combination and press Enter or doubleclick\n"
"on the item to show the respective line in the editor."
msgstr ""
"Umphumela wekusebenta kwe grep kuniketwe lapha. Khetsa\n"
"ligama lelifayela/inhlanganisela yenamba yemugca bese ucindzetela Faka kumbe "
"ungcivite-kabili\n"
"etulu kwentfo kukhombisa umugca lofunekako kisihleli."
#: app/kategrepdialog.cpp:327
msgid "You must enter an existing local folder in the 'Folder' entry."
msgstr ""
#: app/kategrepdialog.cpp:328
msgid "Invalid Folder"
msgstr ""
#: app/kategrepdialog.cpp:479
msgid "<strong>Error:</strong><p>"
msgstr ""
#: app/kategrepdialog.cpp:479
msgid "Grep Tool Error"
msgstr ""
#: app/katedocmanager.cpp:395
msgid ""
"<p>The document '%1' has been modified, but not saved."
"<p>Do you want to save your changes or discard them?"
msgstr ""
#: app/katedocmanager.cpp:397
#, fuzzy
msgid "Close Document"
msgstr "&Lidokhumente"
#: app/katedocmanager.cpp:484
msgid "Reopening files from the last session..."
msgstr "Kuvulwa kabusha kwemafayela kusukela esibuyeketweni sekugcina..."
#: app/katedocmanager.cpp:491
#, fuzzy
msgid "Starting Up"
msgstr "Calisa"
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Documents Modified on Disk"
msgstr "Lidokhumente lelingavulwa."
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:63
msgid "&Ignore"
msgstr ""
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:64
msgid "&Overwrite"
msgstr ""
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:68
msgid ""
"Removes the modified flag from the selected documents and closes the dialog if "
"there are no more unhandled documents."
msgstr ""
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:71
msgid ""
"Overwrite selected documents, discarding the disk changes and closes the dialog "
"if there are no more unhandled documents."
msgstr ""
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:74
msgid ""
"Reloads the selected documents from disk and closes the dialog if there are no "
"more unhandled documents."
msgstr ""
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:87
msgid ""
"<qt>The documents listed below has changed on disk."
"<p>Select one or more at the time and press an action button until the list is "
"empty.</qt>"
msgstr ""
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:93
msgid "Filename"
msgstr ""
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:94
msgid "Status on Disk"
msgstr ""
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Modified"
msgstr " - Lungisiwe"
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98
msgid "Created"
msgstr ""
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98
msgid "Deleted"
msgstr ""
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:108
msgid "&View Difference"
msgstr ""
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:111
msgid ""
"Calculates the difference between the the editor contents and the disk file for "
"the selected document, and shows the difference with the default application. "
"Requires diff(1)."
msgstr ""
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:163
#, fuzzy
msgid ""
"Could not save the document \n"
"'%1'"
msgstr "Vala lidokhumente lanyalo."
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:268
msgid ""
"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in your "
"PATH."
msgstr ""
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:270
msgid "Error Creating Diff"
msgstr ""
#: app/katemailfilesdialog.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Email Files"
msgstr "Ema/lifayela le email"
#: app/katemailfilesdialog.cpp:49 app/katemailfilesdialog.cpp:99
msgid "&Show All Documents >>"
msgstr "&Khombisa wonkhe emadokhumente >>"
#: app/katemailfilesdialog.cpp:52
msgid "&Mail..."
msgstr "&Liposi..."
#: app/katemailfilesdialog.cpp:57
msgid ""
"<p>Press <strong>Mail...</strong> to email the current document."
"<p>To select more documents to send, press <strong>Show All "
"Documents >></strong>."
msgstr ""
"<p>Cindzetela <strong>Liposi...</strong> kutfumela i-email kulelidokhumente "
"lanyalo."
"<p>Ku khetsa emadokhumente langetiwe kuze watfunyelwe, gcivita <strong>"
"Khombisa wonkhe emadokhumente >></strong>."
#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688
#: app/katemailfilesdialog.cpp:62
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: app/katemailfilesdialog.cpp:104
msgid "&Hide Document List <<"
msgstr "&Fihla luhlu lwelidokhumente <<"
#: app/katemailfilesdialog.cpp:105
msgid "Press <strong>Mail...</strong> to send selected documents"
msgstr ""
"Cindzetela <strong>Liposi...</strong> kutfumela emadokhumente lakhetsiwe"
#: app/katefileselector.cpp:170
#, fuzzy
msgid "Current Document Folder"
msgstr "I-directory yelidokhumente lamanje"
#: app/katefileselector.cpp:198
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Here you can enter a path for a folder to display."
"<p>To go to a folder previously entered, press the arrow on the right and "
"choose one. "
"<p>The entry has folder completion. Right-click to choose how completion should "
"behave."
msgstr ""
"<p>Lapha ungafaka indlela wentele i-directory kutsi yibonise."
"<p>Kuya ku-directory lefakiwe ngaphambilini, cindzetela lesikhali ekugcineni "
"esandleni sekudla bese ukhetsa sinye."
"<p>Lesingeniso sinekucedzelwa kwe-directory. Ngcivita-ngasokudla kuze ukhetse "
"indlela lofuna kucedzelela kutiphatse ngayo."
#: app/katefileselector.cpp:203
msgid ""
"<p>Here you can enter a name filter to limit which files are displayed."
"<p>To clear the filter, toggle off the filter button to the left."
"<p>To reapply the last filter used, toggle on the filter button."
msgstr ""
"<p>Lapha ungafaka sisefo seligama kulawula emafayela lakufanele akhonjiswe."
"<p>Ku cacisa sisefo, lubisa inkhinobho yesisefo kuya kwesobuncele."
"<p> Kusebentisa kabusha sisefo lesisetjentiswe ekugcineni, lubisa "
"etukwenkhinobho yesisefo."
#: app/katefileselector.cpp:207
msgid ""
"<p>This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the last "
"filter used when toggled on."
msgstr ""
"<p>Lenkhinobho yicacisa sisefo seligama nangabe silubisiwe, kumbe sisebentise "
"kabusha sisefo lesasetjentiswa ekuugcineni nasilutjiswa."
#: app/katefileselector.cpp:321
#, fuzzy
msgid "Apply last filter (\"%1\")"
msgstr "Sebentisa sisefo sekugcina (\"%1\")"
#: app/katefileselector.cpp:326
#, fuzzy
msgid "Clear filter"
msgstr "Cacis asisefo"
#: app/katefileselector.cpp:536
msgid "Toolbar"
msgstr "I-bar yethulusi"
#: app/katefileselector.cpp:538
msgid "A&vailable actions:"
msgstr "Tento le&tikhona:"
#: app/katefileselector.cpp:539
msgid "S&elected actions:"
msgstr "Tento l&etikhetsiwe:"
#: app/katefileselector.cpp:547
msgid "Auto Synchronization"
msgstr "Kutsandzanisa ngekutitjintja"
#: app/katefileselector.cpp:548
msgid "When a docu&ment becomes active"
msgstr "Nangabe lidokhu&mente liba ngulelisebentako"
#: app/katefileselector.cpp:549
msgid "When the file selector becomes visible"
msgstr "Nangabe sikhetsi-fayela siba ngulesibonakalako"
#: app/katefileselector.cpp:556
msgid "Remember &locations:"
msgstr "Khumbula &indzawo:"
#: app/katefileselector.cpp:563
msgid "Remember &filters:"
msgstr "Khumbula &tisefo:"
#: app/katefileselector.cpp:570
msgid "Session"
msgstr "Sigceme"
#: app/katefileselector.cpp:571
msgid "Restore loca&tion"
msgstr "Buyisela indza&wo"
#: app/katefileselector.cpp:572
msgid "Restore last f&ilter"
msgstr "Buyisela si&sefo sekugcina"
#: app/katefileselector.cpp:592
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Decides how many locations to keep in the history of the location combo box."
msgstr ""
"<p>Ncuma kutsi ufuna kugcina tindzawo tingaki endzaweni yemlandvo welibhokisi "
"lenhlanganisela"
#: app/katefileselector.cpp:597
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box."
msgstr ""
"<p>Ncuma kutsi ufuna kugcina tisefo tingaki emlandvweni wesisefo selibhokisi "
"lenhlanganisela"
#: app/katefileselector.cpp:602
#, fuzzy
msgid ""
"<p>These options allow you to have the File Selector automatically change "
"location to the folder of the active document on certain events."
"<p>Auto synchronization is <em>lazy</em>, meaning it will not take effect until "
"the file selector is visible."
"<p>None of these are enabled by default, but you can always sync the location "
"by pressing the sync button in the toolbar."
msgstr ""
"<p>Lokwenta ngalenye indlela kukuvumela kutsi Sikhetsi-Fayela sitjintje "
"indzawongekutitjintja ku directory yelidokhumente lelisebentako etigamekweni "
"letitsite."
"<p> Kutsandzanisa lokutitjintjako ku <em>kuyavilapha</em>"
", lokusho kutgsi ngeke kube nemphumela kuze kube ngulapho sikhetsi fayela "
"sibonakala khona."
"<p>Kute nakunye kwaloku lokulekelelwe ngekuhluleka, kodvwa ngaso sonkhe "
"sikhatsi ungatsandzanisa indzawo ngekucindzetela inkhinobho yekutsandzanisa ku "
"bar yethulusi."
#: app/katefileselector.cpp:611
msgid ""
"<p>If this option is enabled (default), the location will be restored when you "
"start Kate."
"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session "
"manager, the location is always restored."
msgstr ""
"<p>Nangabe lokwenta kulekelelwe (kwehluleka), indzawo yitawubuyiselwa "
"nangabeucala i-Kate."
"<p><strong>Caphela</strong> kutsi nangabe sigceme siphetfwe mphatsi tigceme we "
"TDE, indzawo iyabuyiselwa ngasosonkhe sikhatsi."
#: app/katefileselector.cpp:615
msgid ""
"<p>If this option is enabled (default), the current filter will be restored "
"when you start Kate."
"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session "
"manager, the filter is always restored."
"<p><strong>Note</strong> that some of the autosync settings may override the "
"restored location if on."
msgstr ""
"<p>Nangabe lokwenta kulekelelwe (kwehluleka), sisefo samanje sitawubuyiselwa "
"nawucalisa i-Kate."
"<p><strong>Caphela</strong> kutsi nangabe sigceme siphetfwe mphatsi tigceme we "
"TDE, sisefo siyabuyiselwa ngaso sonkhe sikhatsi."
"<p><strong>Caphela</strong> kutsi lokunye kuhleleka kwe-autosync kungeca "
"indzawo lebuyiselwe nangabe yisetulu kwe."
#: app/kateconfigdialog.cpp:91 app/kateconfigdialog.cpp:97
#: app/kateconfigdialog.cpp:204 app/kateconfigdialog.cpp:273
#: app/kateconfigdialog.cpp:282 app/kateconfigdialog.cpp:290
#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:347
msgid "Application"
msgstr "Sicelo"
#: app/kateconfigdialog.cpp:97
msgid "General"
msgstr "Ngalokujwayelekile"
#: app/kateconfigdialog.cpp:98
msgid "General Options"
msgstr "Kwenta ngalenye indlela lokuvamile"
#: app/kateconfigdialog.cpp:105
msgid "&Appearance"
msgstr ""
#: app/kateconfigdialog.cpp:110
#, fuzzy
msgid "&Show full path in title"
msgstr "Khombisa &indlela legcwele esihlokweni"
#: app/kateconfigdialog.cpp:112
msgid ""
"If this option is checked, the full document path will be shown in the window "
"caption."
msgstr ""
"Nangabe lokwenta ngalendlela kuhloliwe, indlela legcwele yelidokhumente "
"itawukhonjiswa ewindini lesicaphuno. "
#: app/kateconfigdialog.cpp:117
msgid "Sort &files alphabetically in the file list"
msgstr ""
#: app/kateconfigdialog.cpp:120
#, fuzzy
msgid ""
"If this is checked, the files in the file list will be sorted alphabetically."
msgstr ""
"Nangabe lokwenta ngalendlela kuhloliwe, indlela legcwele yelidokhumente "
"itawukhonjiswa ewindini lesicaphuno. "
#: app/kateconfigdialog.cpp:124
msgid "&Behavior"
msgstr ""
#: app/kateconfigdialog.cpp:129
msgid "&Number of recent files:"
msgstr "&Inamba yemafayela yanyalo:"
#: app/kateconfigdialog.cpp:134
msgid ""
"<qt>Sets the number of recent files remembered by Kate."
"<p><strong>NOTE: </strong>If you set this lower than the current value, the "
"list will be truncated and some items forgotten.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Yihlela inamba yemafayela yanyalo lakhunjulwa yi Kate."
"<p><strong>CAPHELA: </strong>Nangabe uhlela loku ngaphansi kwelizinga lanyalo, "
"luhlu lutawujujtwa katsi letinye tintfo titawukhohlwa.</qt>"
#: app/kateconfigdialog.cpp:143
msgid "Always use the current instance of kate to open new files"
msgstr ""
#: app/kateconfigdialog.cpp:146
msgid ""
"When checked, all files opened from outside of Kate will only use the currently "
"opened instance of Kate."
msgstr ""
#: app/kateconfigdialog.cpp:152
msgid "Sync &terminal emulator with active document"
msgstr "Tsandzanisa &silingiseli sesikhungo nelidokhumente lelisebentako"
#: app/kateconfigdialog.cpp:155
msgid ""
"If this is checked, the built in Konsole will <code>cd</code> "
"to the directory of the active document when started and whenever the active "
"document changes, if the document is a local file."
msgstr ""
"Nangabe loku kuhloliwe, i-Konsole leyakhiwe ngekhatsi <code>cd</code> "
"ku directory yelidokhumente lelisebentako nangabe licaliwe kanye "
"nangalesikhatsi lidokhumente lelisebentako litjintja, nangabe lelidokhumente "
"kulifayela langekhatsi."
#: app/kateconfigdialog.cpp:162
msgid "Wa&rn about files modified by foreign processes"
msgstr ""
#: app/kateconfigdialog.cpp:165
msgid ""
"If enabled, when Kate receives focus you will be asked what to do with files "
"that have been modified on the hard disk. If not enabled, you will be asked "
"what to do with a file that has been modified on the hard disk only when that "
"file gains focus inside Kate."
msgstr ""
#: app/kateconfigdialog.cpp:173
msgid "Meta-Information"
msgstr ""
#: app/kateconfigdialog.cpp:178
msgid "Keep &meta-information past sessions"
msgstr ""
#: app/kateconfigdialog.cpp:181
msgid ""
"Check this if you want document configuration like for example bookmarks to be "
"saved past editor sessions. The configuration will be restored if the document "
"has not changed when reopened."
msgstr ""
#: app/kateconfigdialog.cpp:189
msgid "&Delete unused meta-information after:"
msgstr ""
#: app/kateconfigdialog.cpp:191
msgid "(never)"
msgstr ""
#: app/kateconfigdialog.cpp:192
msgid " day(s)"
msgstr ""
#: app/kateconfigdialog.cpp:204
#, fuzzy
msgid "Sessions"
msgstr "Sigceme"
#: app/kateconfigdialog.cpp:205
#, fuzzy
msgid "Session Management"
msgstr "Sigceme"
#: app/kateconfigdialog.cpp:211
#, fuzzy
msgid "Elements of Sessions"
msgstr "Sigceme"
#: app/kateconfigdialog.cpp:216
#, fuzzy
msgid "Include &window configuration"
msgstr "Buyisela &bona kuhleleka"
#: app/kateconfigdialog.cpp:220
msgid ""
"Check this if you want all your views and frames restored each time you open "
"Kate"
msgstr ""
"Hlola loku nangabe ufuna yonkhe imibono yakho kanye nemafulemu abuyiselwe "
"sikhatsingasinye uvula i-Kate"
#: app/kateconfigdialog.cpp:225
msgid "Behavior on Application Startup"
msgstr ""
#: app/kateconfigdialog.cpp:229
#, fuzzy
msgid "&Start new session"
msgstr "Sigceme"
#: app/kateconfigdialog.cpp:230
#, fuzzy
msgid "&Load last-used session"
msgstr "Sigceme"
#: app/kateconfigdialog.cpp:231
msgid "&Manually choose a session"
msgstr ""
#: app/kateconfigdialog.cpp:246
msgid "Behavior on Application Exit or Session Switch"
msgstr ""
#: app/kateconfigdialog.cpp:250
#, fuzzy
msgid "&Do not save session"
msgstr "Sigceme"
#: app/kateconfigdialog.cpp:251
#, fuzzy
msgid "&Save session"
msgstr "Sigceme"
#: app/kateconfigdialog.cpp:252
msgid "&Ask user"
msgstr ""
#: app/kateconfigdialog.cpp:273
msgid "File Selector"
msgstr "Sikhetsi-fayela"
#: app/kateconfigdialog.cpp:275
msgid "File Selector Settings"
msgstr "Kuhleleka kwesikhetsi-fayela"
#: app/kateconfigdialog.cpp:282
#, fuzzy
msgid "Document List"
msgstr "&Lidokhumente"
#: app/kateconfigdialog.cpp:283
#, fuzzy
msgid "Document List Settings"
msgstr "Lidokhumente lelingavulwa."
#: app/kateconfigdialog.cpp:290 app/kateconfigdialog.cpp:347
msgid "Plugins"
msgstr "Ema-plugin"
#: app/kateconfigdialog.cpp:291
msgid "Plugin Manager"
msgstr "Siphatsi sema-plugin"
#: app/kateconfigdialog.cpp:306 app/kateconfigdialog.cpp:312
msgid "Editor"
msgstr "Sihleli"
#: app/katefilelist.cpp:141
msgid "Sort &By"
msgstr ""
#: app/katefilelist.cpp:143
#, fuzzy
msgid "Move File Up"
msgstr "Vula lifayela"
#: app/katefilelist.cpp:145
#, fuzzy
msgid "Move File Down"
msgstr "Vula lifayela"
#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688
msgid "Opening Order"
msgstr ""
#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688
#, fuzzy
msgid "Document Name"
msgstr "&Lidokhumente"
#: app/katefilelist.cpp:150
msgid "Manual Placement"
msgstr ""
#: app/katefilelist.cpp:432
msgid ""
"<b>This file was changed (modified) on disk by another program.</b><br />"
msgstr ""
#: app/katefilelist.cpp:434
msgid ""
"<b>This file was changed (created) on disk by another program.</b><br />"
msgstr ""
#: app/katefilelist.cpp:436
msgid ""
"<b>This file was changed (deleted) on disk by another program.</b><br />"
msgstr ""
#: app/katefilelist.cpp:662
msgid "Background Shading"
msgstr ""
#: app/katefilelist.cpp:668
msgid "&Enable background shading"
msgstr ""
#: app/katefilelist.cpp:672
#, fuzzy
msgid "&Viewed documents' shade:"
msgstr "&Lidokhumente"
#: app/katefilelist.cpp:677
#, fuzzy
msgid "&Modified documents' shade:"
msgstr "&Lidokhumente"
#: app/katefilelist.cpp:684
msgid "&Sort by:"
msgstr ""
#: app/katefilelist.cpp:694
msgid ""
"When background shading is enabled, documents that have been viewed or edited "
"within the current session will have a shaded background. The most recent "
"documents have the strongest shade."
msgstr ""
#: app/katefilelist.cpp:698
msgid "Set the color for shading viewed documents."
msgstr ""
#: app/katefilelist.cpp:700
msgid ""
"Set the color for modified documents. This color is blended into the color for "
"viewed files. The most recently edited documents get most of this color."
msgstr ""
#: app/katefilelist.cpp:705
msgid "Set the sorting method for the documents."
msgstr ""
#: app/kwritemain.cpp:82
#, fuzzy
msgid ""
"A TDE text-editor component could not be found;\n"
"please check your TDE installation."
msgstr ""
"Incenye yesihleli sembhalo we TDE akukhonakalanga kutsi sitfolwe!\n"
"Uyacelwa kutsi uhlole kufakwa kwe TDE yakho."
#: app/kwritemain.cpp:142
msgid "Use this to close the current document"
msgstr "Sebentisa loku ekuvaleni lidokhumente lanyalo"
#: app/kwritemain.cpp:145
msgid "Use this command to print the current document"
msgstr "Sebentisa lomyalo kushicelela lelidokhumente lanyalo"
#: app/kwritemain.cpp:146
msgid "Use this command to create a new document"
msgstr "Sebentisa lomyalo kucalisa lidokhumente lelisha"
#: app/kwritemain.cpp:147
msgid "Use this command to open an existing document for editing"
msgstr "Sebentisa lomyalo kuvula lidokhumente lelikhona kutsi lihlelwe"
#: app/kwritemain.cpp:155
msgid "Create another view containing the current document"
msgstr "Calisa umbukiso lomunye lofaka ekhatsi lidokhumente lanyalo"
#: app/kwritemain.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Choose Editor Component..."
msgstr "Khetsa incenye yemhleli"
#: app/kwritemain.cpp:159
msgid "Override the system wide setting for the default editing component"
msgstr ""
"Yeca kuhleleka lokubanti kwendlela yekwenta yencenye yekuhlela kwekuhluleka"
#: app/kwritemain.cpp:161
msgid "Close the current document view"
msgstr "Vala umbukiso welidokhumente lanyalo"
#: app/kwritemain.cpp:167
msgid "Use this command to show or hide the view's statusbar"
msgstr "Sebentisa lomyalo kukhombisa kumbe kufihla siboniso se-bar yesimo"
#: app/kwritemain.cpp:169
msgid "Sho&w Path"
msgstr "Kho&mbisa indlela"
#: app/kwritemain.cpp:171
msgid "Hide Path"
msgstr ""
#: app/kwritemain.cpp:172
msgid "Show the complete document path in the window caption"
msgstr "Khombisa indlela lephelele yelidokhumente esicaphunweni seliwindi"
#: app/kateviewmanager.cpp:375 app/kwritemain.cpp:229
msgid "Open File"
msgstr "Vula lifayela"
#: app/kwritemain.cpp:253
msgid ""
"The given file could not be read, check if it exists or if it is readable for "
"the current user."
msgstr ""
#: app/kwritemain.cpp:553
msgid "KWrite"
msgstr "KWrite"
#: app/kwritemain.cpp:555
#, fuzzy
msgid "KWrite - Text Editor"
msgstr "Sihleli sembhalo lesiphambili se TDE - Kate"
#: app/kwritemain.cpp:700
msgid "Choose Editor Component"
msgstr "Khetsa incenye yemhleli"
#: app/kateconsole.cpp:129
msgid ""
"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any "
"contained commands with your user rights."
msgstr ""
#: app/kateconsole.cpp:130
msgid "Pipe to Console?"
msgstr ""
#: app/kateconsole.cpp:131
msgid "Pipe to Console"
msgstr ""
#: app/katesession.cpp:78 app/katesession.cpp:102 app/katesession.cpp:252
#, fuzzy
msgid "Default Session"
msgstr "Sigceme"
#: app/katesession.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Unnamed Session"
msgstr "Sigceme"
#: app/katesession.cpp:104
#, fuzzy
msgid "Session (%1)"
msgstr "Sigceme"
#: app/katesession.cpp:384
#, fuzzy
msgid "Save Session?"
msgstr "Sigceme"
#: app/katesession.cpp:391
#, fuzzy
msgid "Save current session?"
msgstr "&Lidokhumente"
#: app/katesession.cpp:392
msgid "Do not ask again"
msgstr ""
#: app/katesession.cpp:482
#, fuzzy
msgid "No session selected to open."
msgstr "&Khetsiwe:"
#: app/katesession.cpp:482
#, fuzzy
msgid "No Session Selected"
msgstr "&Khetsiwe:"
#: app/katesession.cpp:554
#, fuzzy
msgid "Specify Name for Current Session"
msgstr "&Lidokhumente"
#: app/katesession.cpp:554 app/katesession.cpp:572 app/katesession.cpp:850
#, fuzzy
msgid "Session name:"
msgstr "Sigceme"
#: app/katesession.cpp:561
msgid "To save a new session, you must specify a name."
msgstr ""
#: app/katesession.cpp:561 app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857
msgid "Missing Session Name"
msgstr ""
#: app/katesession.cpp:572
msgid "Specify New Name for Current Session"
msgstr ""
#: app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857
msgid "To save a session, you must specify a name."
msgstr ""
#: app/katesession.cpp:618
#, fuzzy
msgid "Session Chooser"
msgstr "Sigceme"
#: app/katesession.cpp:623 app/katesession.cpp:715
#, fuzzy
msgid "Open Session"
msgstr "Sigceme"
#: app/katesession.cpp:624
#, fuzzy
msgid "New Session"
msgstr "Sigceme"
#: app/katesession.cpp:642 app/katesession.cpp:732 app/katesession.cpp:796
#, fuzzy
msgid "Session Name"
msgstr "Sigceme"
#: app/katesession.cpp:643 app/katesession.cpp:733 app/katesession.cpp:797
#, fuzzy
msgid "Open Documents"
msgstr "&Lidokhumente"
#: app/katesession.cpp:660
msgid "&Always use this choice"
msgstr ""
#: app/katesession.cpp:720
msgid "&Open"
msgstr ""
#: app/katesession.cpp:781
#, fuzzy
msgid "Manage Sessions"
msgstr "Sigceme"
#: app/katesession.cpp:810
#, fuzzy
msgid "&Rename..."
msgstr "&Liposi..."
#: app/katesession.cpp:850
msgid "Specify New Name for Session"
msgstr ""
#: app/kateviewspace.cpp:321 app/kateviewspace.cpp:360
msgid " INS "
msgstr "Lokufakiwe"
#: app/kateviewspace.cpp:326 app/kateviewspace.cpp:364
msgid " NORM "
msgstr "MTSETFO"
#: app/kateviewspace.cpp:352
msgid " Line: %1 Col: %2 "
msgstr "Mugca: %1 Likholomu: %2"
#: app/kateviewspace.cpp:356
msgid " R/O "
msgstr " R/O "
#: app/kateviewspace.cpp:358
msgid " OVR "
msgstr " OVR "
#: app/kateviewspace.cpp:364
msgid " BLK "
msgstr " BLK "
#: app/kateviewmanager.cpp:97
msgid "New Tab"
msgstr ""
#: app/kateviewmanager.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Close Current Tab"
msgstr "Vala &kwanyalo"
#: app/kateviewmanager.cpp:104
msgid "Activate Next Tab"
msgstr ""
#: app/kateviewmanager.cpp:109
msgid "Activate Previous Tab"
msgstr ""
#: app/kateviewmanager.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Split Ve&rtical"
msgstr "Hlukanisa &ngalokumile"
#: app/kateviewmanager.cpp:119
msgid "Split the currently active view vertically into two views."
msgstr ""
"Hlukanisa lombukiso wanyalo losebentako ngalokumile wube kumibukiso mibili."
#: app/kateviewmanager.cpp:121
msgid "Split &Horizontal"
msgstr "Hlukanisa &ngalokuvundlile"
#: app/kateviewmanager.cpp:124
msgid "Split the currently active view horizontally into two views."
msgstr ""
"Hlukanisa lombukiso wanyalo losebentako ngalokuvundlile wube kumibukiso mibili."
#: app/kateviewmanager.cpp:126
#, fuzzy
msgid "Cl&ose Current View"
msgstr "Vala &kwanyalo"
#: app/kateviewmanager.cpp:130
msgid "Close the currently active splitted view"
msgstr "Vala lombukiso losebentako kwanyalo lohlukanisiwe "
#: app/kateviewmanager.cpp:132
msgid "Next View"
msgstr "Mbukiso lolandzelako"
#: app/kateviewmanager.cpp:135
msgid "Make the next split view the active one."
msgstr "Yenta lokwehlukanisa kwembukiso lokulandzelako kube ngulokusebentako."
#: app/kateviewmanager.cpp:137
msgid "Previous View"
msgstr "Mbukiso wakucala"
#: app/kateviewmanager.cpp:139
msgid "Make the previous split view the active one."
msgstr "Yenta kwehlukaniswa kwembukiso wakucala kube ngulokusebentako."
#: app/kateviewmanager.cpp:149
#, fuzzy
msgid "Open a new tab"
msgstr "Vula liwindi lelisha ku Kate"
#: app/kateviewmanager.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Close the current tab"
msgstr "Vala lidokhumente lanyalo."
#: app/katesavemodifieddialog.cpp:78
msgid "Save As (%1)"
msgstr ""
#: app/katesavemodifieddialog.cpp:129
#, fuzzy
msgid "Save Documents"
msgstr "&Lidokhumente"
#: app/katesavemodifieddialog.cpp:132
#, fuzzy
msgid "&Save Selected"
msgstr "&Khetsiwe:"
#: app/katesavemodifieddialog.cpp:138
msgid "&Abort Closing"
msgstr ""
#: app/katesavemodifieddialog.cpp:142
msgid ""
"<qt>The following documents have been modified. Do you want to save them before "
"closing?</qt>"
msgstr ""
#: app/katesavemodifieddialog.cpp:144
msgid "Title"
msgstr ""
#: app/katesavemodifieddialog.cpp:145
#, fuzzy
msgid "Location"
msgstr "Sicelo"
#: app/katesavemodifieddialog.cpp:149
#, fuzzy
msgid "Projects"
msgstr "Mcubunguli we-project"
#: app/katesavemodifieddialog.cpp:164
#, fuzzy
msgid "Se&lect All"
msgstr "Sikhetsi-fayela"
#: app/katesavemodifieddialog.cpp:211
msgid ""
"Data you requested to be saved could not be written. Please choose how you want "
"to proceed."
msgstr ""
#: app/kateexternaltools.cpp:276
msgid "Failed to expand the command '%1'."
msgstr ""
#: app/kateexternaltools.cpp:277
msgid "Kate External Tools"
msgstr ""
#: app/kateexternaltools.cpp:427
msgid "Edit External Tool"
msgstr ""
#: app/kateexternaltools.cpp:441
#, fuzzy
msgid "&Label:"
msgstr "Ligama"
#: app/kateexternaltools.cpp:446
msgid "The name will be displayed in the 'Tools->External' menu"
msgstr ""
#: app/kateexternaltools.cpp:456
#, fuzzy
msgid "S&cript:"
msgstr "Ema&bhuku ye TDE"
#: app/kateexternaltools.cpp:461
msgid ""
"<p>The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh "
"for execution. The following macros will be expanded:</p>"
"<ul>"
"<li><code>%URL</code> - the URL of the current document."
"<li><code>%URLs</code> - a list of the URLs of all open documents."
"<li><code>%directory</code> - the URL of the directory containing the current "
"document."
"<li><code>%filename</code> - the filename of the current document."
"<li><code>%line</code> - the current line of the text cursor in the current "
"view."
"<li><code>%column</code> - the column of the text cursor in the current view."
"<li><code>%selection</code> - the selected text in the current view."
"<li><code>%text</code> - the text of the current document.</ul>"
msgstr ""
#: app/kateexternaltools.cpp:479
msgid "&Executable:"
msgstr ""
#: app/kateexternaltools.cpp:484
msgid ""
"The executable used by the command. This is used to check if a tool should be "
"displayed; if not set, the first word of <em>command</em> will be used."
msgstr ""
#: app/kateexternaltools.cpp:490
msgid "&Mime types:"
msgstr ""
#: app/kateexternaltools.cpp:495
msgid ""
"A semicolon-separated list of mime types for which this tool should be "
"available; if this is left empty, the tool is always available. To choose from "
"known mimetypes, press the button on the right."
msgstr ""
#: app/kateexternaltools.cpp:504
msgid "Click for a dialog that can help you creating a list of mimetypes."
msgstr ""
#: app/kateexternaltools.cpp:508
#, fuzzy
msgid "&Save:"
msgstr "Ligama"
#: app/kateexternaltools.cpp:512
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "Yentiwe"
#: app/kateexternaltools.cpp:512
#, fuzzy
msgid "Current Document"
msgstr "I-directory yelidokhumente lamanje"
#: app/kateexternaltools.cpp:512
#, fuzzy
msgid "All Documents"
msgstr "&Lidokhumente"
#: app/kateexternaltools.cpp:516
msgid ""
"You can elect to save the current or all [modified] documents prior to running "
"the command. This is helpful if you want to pass URLs to an application like, "
"for example, an FTP client."
msgstr ""
#: app/kateexternaltools.cpp:523
msgid "&Command line name:"
msgstr ""
#: app/kateexternaltools.cpp:528
msgid ""
"If you specify a name here, you can invoke the command from the view command "
"lines with exttool-the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or "
"tabs in the name."
msgstr ""
#: app/kateexternaltools.cpp:539
msgid "You must specify at least a name and a command"
msgstr ""
#: app/kateexternaltools.cpp:548
msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool."
msgstr ""
#: app/kateexternaltools.cpp:550
msgid "Select Mime Types"
msgstr ""
#: app/kateexternaltools.cpp:568
#, fuzzy
msgid "&New..."
msgstr "Vala &kwanyalo"
#: app/kateexternaltools.cpp:576
#, fuzzy
msgid "&Edit..."
msgstr "&Liposi..."
#: app/kateexternaltools.cpp:580
msgid "Insert &Separator"
msgstr ""
#: app/kateexternaltools.cpp:602
msgid ""
"This list shows all the configured tools, represented by their menu text."
msgstr ""
#: app/katemdi.cpp:140
#, fuzzy
msgid "Tool &Views"
msgstr "Kubona emathulusi"
#: app/katemdi.cpp:141
msgid "Show Side&bars"
msgstr ""
#: app/katemdi.cpp:143
msgid "Hide Side&bars"
msgstr ""
#: app/katemdi.cpp:176
#, c-format
msgid "Show %1"
msgstr "Khomba %1"
#: app/katemdi.cpp:179
#, c-format
msgid "Hide %1"
msgstr ""
#: app/katemdi.cpp:465
msgid "Behavior"
msgstr ""
#: app/katemdi.cpp:467
msgid "Make Non-Persistent"
msgstr ""
#: app/katemdi.cpp:467
msgid "Make Persistent"
msgstr ""
#: app/katemdi.cpp:469
#, fuzzy
msgid "Move To"
msgstr "Khetsa sihleli..."
#: app/katemdi.cpp:472
msgid "Left Sidebar"
msgstr ""
#: app/katemdi.cpp:475
msgid "Right Sidebar"
msgstr ""
#: app/katemdi.cpp:478
msgid "Top Sidebar"
msgstr ""
#: app/katemdi.cpp:481
msgid "Bottom Sidebar"
msgstr ""
#: app/katemdi.cpp:779
msgid ""
"<qt>You are about to hide the sidebars. With hidden sidebars it is not possible "
"to directly access the tool views with the mouse anymore, so if you need to "
"access the sidebars again invoke <b>Window > Tool Views > Show "
"Sidebars</b> in the menu. It is still possible to show/hide the tool views with "
"the assigned shortcuts.</qt>"
msgstr ""
#. i18n: file ./data/kateui.rc line 43
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "&Document"
msgstr "&Lidokhumente"
#. i18n: file ./data/kateui.rc line 62
#: rc.cpp:18
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Sess&ions"
msgstr "Sigceme"
#. i18n: file ./data/kateui.rc line 85
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "&Window"
msgstr ""
#~ msgid "Choose Editor..."
#~ msgstr "Khetsa sihleli..."
#, fuzzy
#~ msgid "Start Kate (no arguments)"
#~ msgstr "Sigceme"
#, fuzzy
#~ msgid "New Kate Session"
#~ msgstr "Sigceme"
#, fuzzy
#~ msgid "New Anonymous Session"
#~ msgstr "Sigceme"
#, fuzzy
#~ msgid "Reload Session List"
#~ msgstr "Sigceme"
#, fuzzy
#~ msgid "Session exists"
#~ msgstr "Sigceme"
#, fuzzy
#~ msgid "&TDE Scripts"
#~ msgstr "Ema&bhuku ye TDE"
#~ msgid "This shows all available scripts and allows them to be executed."
#~ msgstr "Loku kukhombisa wonkhe emabhuku lakhona kubuye kuwavumele kutsi achubekiseke."
#, fuzzy
#~ msgid "&New"
#~ msgstr "Vala &kwanyalo"
#~ msgid "Allow Kate to use more than one UN&IX process"
#~ msgstr "Vumela i-Kate kutsi yisebentise inchubo lengetulu kwayinye ye UN&IX"
#~ msgid "If this is unchecked, Kate will only use one UNIX process. If you try running it again, the current process will get the focus, and open any files you requested to be opened. If it is checked, each time you start Kate, a new UNIX process will be started."
#~ msgstr "Nangabe loku kungahlolwanga, i-Kate yitawusebentisa inchubo yinye kuphela ye UNIX. Nangabe uzama kuyisebentisa futsi, inchubo yanyalo yitawutfola kugcila, bese yivula nobe nguwaphi emafayela lawuwacelile kutsi avulwe. Nangabe kuhloliwe, sikhatsi ngasinye ucala i-Kate, inchubo lensha ye UNIX yitawucalwa."
#~ msgid "Start a new Kate process (off by default)"
#~ msgstr "Cala inchubo lensha ku Kate (ngasebenti ngekwehluleka)"
#~ msgid "Open a new Kate window"
#~ msgstr "Vula liwindi lelisha ku Kate"
#~ msgid "Allow Kate to be initialized by a plugin. You most probably have to specify a file too."
#~ msgstr "Vumela i-Kate kutsi yihlele ngekusebentisa i-plugin. Ngalokunekwenteka kufanele ukhombise lifayela ngalokunjalo."
#, fuzzy
#~ msgid "&New Project..."
#~ msgstr "Vala &kwanyalo"
#, fuzzy
#~ msgid "&Open Project..."
#~ msgstr "Vala &kwanyalo"
#, fuzzy
#~ msgid "&Save Project"
#~ msgstr "Vala &kwanyalo"
#, fuzzy
#~ msgid "&Close Project"
#~ msgstr "Vala &kwanyalo"
#, fuzzy
#~ msgid "Kate Project Files"
#~ msgstr "Mcubunguli we-project"
#, fuzzy
#~ msgid "Open Kate Project"
#~ msgstr "Vala &kwanyalo"
#, fuzzy
#~ msgid "Start&up"
#~ msgstr "Calisa"
#, fuzzy
#~ msgid "Reopen &projects at startup"
#~ msgstr "Vula kabusha &emafayela ekucaleni"
#, fuzzy
#~ msgid "R&eopen files at startup"
#~ msgstr "Vula kabusha &emafayela ekucaleni"
#~ msgid "If this is enabled Kate will attempt to reopen files that were open when you closed last time. Cursor position will be recovered if possible. Non-existent files will not be opened."
#~ msgstr "Nangabe loku kulekelelwe i-Kate yitawuzama kuvula kabusha emafayela labekavulekile nawuvala ngesikhatsi logcine ngaso. Licadzi lenkhomba litawutfolwa nakunekwenteka. Emafayela langekho ngeke avulwe."
#, fuzzy
#~ msgid "New Project"
#~ msgstr "Vala &kwanyalo"
#, fuzzy
#~ msgid "Project type:"
#~ msgstr "Mcubunguli we-project"
#, fuzzy
#~ msgid "Project name:"
#~ msgstr "Mcubunguli we-project"
#, fuzzy
#~ msgid "Project file:"
#~ msgstr "Mcubunguli we-project"
#, fuzzy
#~ msgid "Project: "
#~ msgstr "Mcubunguli we-project"
#, fuzzy
#~ msgid "Project Folder"
#~ msgstr "Mcubunguli we-project"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove Folder"
#~ msgstr "Vula lifayela"
#, fuzzy
#~ msgid "&Project"
#~ msgstr "Mcubunguli we-project"
#, fuzzy
#~ msgid "Directory:"
#~ msgstr "&Ema-directory:"
#~ msgid "Contents &Plugins"
#~ msgstr "Lokucuketfwe &ema-plugins"
#~ msgid "Files to load"
#~ msgstr "Emafayela langalayishwa"
#, fuzzy
#~ msgid "Closing documents ..."
#~ msgstr "Vala wonkhe emadokhumente lavuliwe."
#, fuzzy
#~ msgid "Comma&nd:"
#~ msgstr "&Lidokhumente"
#, fuzzy
#~ msgid "Toplevel Mode"
#~ msgstr "Simo sekubona emathulusi:"
#~ msgid " Line: 1 Col: 0 "
#~ msgstr "Umugca: 1 Likholomu: 0"
#, fuzzy
#~ msgid "Search"
#~ msgstr "&Sesha"
#~ msgid "Betatest"
#~ msgstr "Betatest"
#~ msgid "&Available:"
#~ msgstr "&khona:"
#~ msgid "Untitled %1"
#~ msgstr "Ngabaluliwe %1"
#~ msgid "When a document is o&pened"
#~ msgstr "Nangabe lidokhumente l&ivuliwe"
#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "Tikhombakhasi"
#, fuzzy
#~ msgid "Project Directory"
#~ msgstr "Mcubunguli we-project"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove Directory"
#~ msgstr "&Ema-directory:"
#~ msgid "&Show content when resizing views"
#~ msgstr "&Khombisa lokucuketfwe nawuhlela kabusha imibono"
#, fuzzy
#~ msgid "If this is disabled, resizing views will display a <i>rubberband</i> to show the new sizes until you release the mouse button."
#~ msgstr "Nangabe loku kukhwalisiwe, kuhlela kabusha imibono kutawukhombisa <i>ibendi yeruba</i> kukhombisa bukhulu lobusha kuze kube ngulapho uyekela inkhinobho yeligundane."
#~ msgid "Description"
#~ msgstr "Sichasiso"
#~ msgid "Author"
#~ msgstr "Umbhali"
#~ msgid "License"
#~ msgstr "Ilayisense"
#~ msgid "New &View"
#~ msgstr "Mbukiso &lomusha"
#~ msgid "Configure Kate"
#~ msgstr "Lungisa i-Kate"
#~ msgid "Tool Docks"
#~ msgstr "Lithulusi le Docks"
#~ msgid "This allows you to show/hide certain tool view dock areas."
#~ msgstr "Loku kukuvumela kutsi ukhombise/ufihle leminye mibukiso yethulusi endzaweni leselucecemeni."
#~ msgid "Shows all available tool views and allows showing and hiding of them."
#~ msgstr "Khombisa konkhe kubukwa kwemathulusi kantsi kuvumela kubukiswa kanye nekufihlwa kwako."
#, fuzzy
#~ msgid "Project View"
#~ msgstr "Mcubunguli we-project"
#, fuzzy
#~ msgid "Project Root"
#~ msgstr "Mcubunguli we-project"
#~ msgid "Modern Style"
#~ msgstr "Sitayela samanje"
#~ msgid "Classic Style"
#~ msgstr "Sitayela lesikhweshile"
#, fuzzy
#~ msgid "Choose how you want the toolviews managed.<BR><ul><li><b>Modern Style</b> The toolviews will behave similar to the views in Konqueror's navigation panel.</li><li><b>Classic Style</b> The toolviews (filelist, fileselector, ...) can be docked anywhere and made floating.</li></ul>"
#~ msgstr "Khetsa kutsi ufuna mboniso-wemathulusi wuphatfwe njani.<BR><ul><li><b>Sitayela sanyalo</b> Mbukiso-wemathulusi wutawutiphatsa ngalokufanako kuloko kwembukiso wephaneli yekusesha ye Konqueror.</li><li><b>Sitayela lesikhweshile</b> Umbukiso-wemathulusi (luhlu lwelifayela, sikhetsi-fayela, ...) ungagciniswa nobe kuphi futsi wentiwe kutsi wundande.</li></ul>"
#, fuzzy
#~ msgid "Find in files"
#~ msgstr "Tfola kumafayela"
#~ msgid "Show &Full-Screen"
#~ msgstr "Khombisa &skrini lesigcwele"
#~ msgid "Find in Files..."
#~ msgstr "Tfola emafayilini..."
#~ msgid "Look up text in a selection of files in a given directory (and below)."
#~ msgstr "Buka umbhalo ekukhetfweni kwemafayela kudirectory leniketiwe (kanye nangaphansi)."
#~ msgid "Ready"
#~ msgstr "Lungele"
#~ msgid "9999 matches"
#~ msgstr "9999 kuyahambelana"
#~ msgid " matches"
#~ msgstr "kuyahambisana"
#~ msgid "Searching..."
#~ msgstr "Kusesha..."
#~ msgid "Canceled"
#~ msgstr "Cishiwe"
#~ msgid "No matches found"
#~ msgstr "Akukho kuhambisana lokutfolakele"
#~ msgid "Syntax error in pattern"
#~ msgstr "Liphutsa lekwakheka kwemusho kuphethini"
#~ msgid "KWrite - Lightweight Kate"
#~ msgstr "KWrite - i-Kate lemalula"
#~ msgid "Project Manager and Core Developer"
#~ msgstr "Mphatsi we-project kanye nemndlondlobalisi loyinhloko"
#, fuzzy
#~ msgid "File List"
#~ msgstr "&Emafayela:"
#~ msgid "Testing"
#~ msgstr "Kuhlola"