You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-sl/messages/tdegraphics/kcm_kviewcanvasconfig.po

170 lines
4.8 KiB

# translation of kcm_kviewcanvasconfig.po to Slovenian
# Translation of kcm_kviewcanvasconfig.po to Slovenian
# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
#
# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2003.
# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_kviewcanvasconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-01 23:00+0100\n"
"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
"n%100==4 ? 2 : 3);\n"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 36
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Minimum height:"
msgstr "Najmanjša višina:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 46
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid ""
"The height of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor of "
"10."
msgstr ""
"Višina prikazane slike ne bo manjša kot je tu vnešena velikost.\n"
"Pri vrednost 10 bo slika velikosti 1×1 v navpični smeri raztegnjena za 10-krat."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 54
#: rc.cpp:10
#, no-c-format
msgid "Maximum height:"
msgstr "Največja višina:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 64
#: rc.cpp:13
#, no-c-format
msgid ""
"The height of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by a "
"factor of 0.1."
msgstr ""
"Višina prikazane slike ne bo večja kot je tu vnešena velikost.\n"
"Pri vrednost 10 bo slika velikosti 100×100 v navpični smeri skrčena na "
"desetino."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 72
#: rc.cpp:17
#, no-c-format
msgid "Minimum width:"
msgstr "Najmanjša širina:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 82
#: rc.cpp:20
#, no-c-format
msgid ""
"The width of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a factor "
"of 10."
msgstr ""
"Širina prikazane slike ne bo manjša kot je tu vnešena velikost.\n"
"Pri vrednost 10 bo slika velikosti 1×1 v vodoravni smeri raztegnjena za "
"10-krat."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 90
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Maximum width:"
msgstr "Največja širina:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 100
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid ""
"The width of the image shown will not get bigger than the size you enter here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally by a "
"factor of 0.1."
msgstr ""
"Širina prikazane slike ne bo večja kot je tu vnešena velikost.\n"
"Pri vrednost 10 bo slika velikosti 100×001 v vodoravni smeri skrčena na "
"desetino."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 152
#: rc.cpp:31
#, no-c-format
msgid "Choose which blend effects should be used:"
msgstr "Izberite, kateri učinki mešanja naj se uporabijo:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 158
#: rc.cpp:34
#, no-c-format
msgid "Effect"
msgstr "Učinek"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 177
#: rc.cpp:37
#, no-c-format
msgid ""
"Every effect selected may be used to create a transition effect between the "
"images. If you select multiple effects they will be chosen randomly."
msgstr ""
"Vsak izbran učinek se lahko uporabi za učinke prehoda med slikami. Če izberete "
"več učinkov, bodo ti izbrani naključno."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 195
#: rc.cpp:40
#, no-c-format
msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)"
msgstr "Uporabi gladko raztegovanje (visoka kakovost, vendar počasno)"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 203
#: rc.cpp:43
#, no-c-format
msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "Ohrani razmerje"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 206
#: rc.cpp:46
#, no-c-format
msgid ""
"If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That means "
"if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the same "
"factor."
msgstr ""
"Če je izbrana ta možnost, bo KView vedno poskušal obdržati razmerje velikosti "
"slike. To pomeni, da se višina in širina raztegneta za isti faktor."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 214
#: rc.cpp:49
#, no-c-format
msgid "Center image"
msgstr "Sliko v sredino"
#: defaults.h:35
msgid "No Blending"
msgstr "Brez mešanja"
#: defaults.h:36
msgid "Wipe From Left"
msgstr "Pobriši z leve"
#: defaults.h:37
msgid "Wipe From Right"
msgstr "Pobriši z desne"
#: defaults.h:38
msgid "Wipe From Top"
msgstr "Pobriši z vrha"
#: defaults.h:39
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr "Pobriši z dna"
#: defaults.h:40
msgid "Alpha Blend"
msgstr "Mešanje alfa"