You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-rw/messages/tdegames/kjumpingcube.po

256 lines
5.2 KiB

# translation of kjumpingcube to Kinyarwanda.
# Copyright (C)
# This file is distributed under the same license as the kjumpingcube package.
# Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005.
# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
# Philibert Ndandali <ndandali@yahoo.fr>, 2005.
# Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005.
# Noëlla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005.
# Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005.
# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005.
# Augustin KIBERWA <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005.
# Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005.
# Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kjumpingcube 3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:28-0600\n"
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: rw\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien "
"NSENGIYUMVA"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, "
"ndonatienuk@yahoo.co.uk"
#: kjumpingcube.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Current player:"
msgstr "Umurongo ugezweho:"
#: kjumpingcube.cpp:86
#, fuzzy
msgid "Stop &Thinking"
msgstr "Guhagarika Icapa"
#: kjumpingcube.cpp:125
#, fuzzy
msgid ""
"The file %1 exists.\n"
"Do you want to overwrite it?"
msgstr "Wifuzakurisimbura."
#: kjumpingcube.cpp:127
msgid "Overwrite"
msgstr "Gusimbuza"
#: kjumpingcube.cpp:149
#, fuzzy, c-format
msgid "game saved as %1"
msgstr "&Game Nka %1 "
#: kjumpingcube.cpp:155
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"There was an error in saving file\n"
"%1"
msgstr "Ikosa in Mu kubika %1 "
#: kjumpingcube.cpp:171
#, fuzzy
msgid "The file %1 does not exist!"
msgstr "Idosiye\"%1\"ntibaho."
#: kjumpingcube.cpp:185
#, fuzzy
msgid "The file %1 isn't a KJumpingCube gamefile!"
msgstr "Idosiye %1 si A ! "
#: kjumpingcube.cpp:200
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"There was an error loading file\n"
"%1"
msgstr "Ikosa Ifungura %1 "
#: kjumpingcube.cpp:211
#, fuzzy
msgid "stopped activity"
msgstr "Kyahagariswe Umurimo "
#: kjumpingcube.cpp:230
#, fuzzy
msgid "Winner is Player %1!"
msgstr "ni %1! "
#: kjumpingcube.cpp:231
#, fuzzy
msgid "Winner"
msgstr "umunyarufunguriro"
#: kjumpingcube.cpp:255
#, fuzzy
msgid "Performing move."
msgstr "Himura . "
#: kjumpingcube.cpp:261
#, fuzzy
msgid "Computing next move."
msgstr "Ibikurikira > Himura . "
#: kjumpingcube.cpp:272
msgid "General"
msgstr "Rusange"
#: main.cpp:30
#, fuzzy
msgid "Tactical one or two player game"
msgstr "Rimwe Cyangwa Kabiri &Game "
#: main.cpp:35
#, fuzzy
msgid ""
"_: Menu title\n"
"&Move"
msgstr "MM"
#: main.cpp:39
msgid "KJumpingCube"
msgstr ""
#: main.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Various improvements"
msgstr "Imbibi zitandukanye"
#. i18n: file settings.ui line 53
#: rc.cpp:9
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Board Size"
msgstr "Ku ngano"
#. i18n: file settings.ui line 87
#: rc.cpp:12
#, fuzzy, no-c-format
msgid "5x5"
msgstr "3x5"
#. i18n: file settings.ui line 95
#: rc.cpp:15
#, fuzzy, no-c-format
msgid "10x10"
msgstr "100"
#. i18n: file settings.ui line 125
#: rc.cpp:18
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Board Color"
msgstr "Ibara ry'urubibi"
#. i18n: file settings.ui line 144
#: rc.cpp:21
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Player 1:"
msgstr "1 : "
#. i18n: file settings.ui line 152
#: rc.cpp:24
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Player 2:"
msgstr "2 : "
#. i18n: file settings.ui line 170
#: rc.cpp:27
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Computer Skill"
msgstr "Mudasobwa"
#. i18n: file settings.ui line 181
#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "Average"
msgstr "Impuzandengo"
#. i18n: file settings.ui line 192
#: rc.cpp:33
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Beginner"
msgstr "umunyarufunguriro"
#. i18n: file settings.ui line 200
#: rc.cpp:36
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Expert"
msgstr "Inzobere"
#. i18n: file settings.ui line 233
#: rc.cpp:39
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Computer Plays As"
msgstr "Mudasobwa"
#. i18n: file settings.ui line 244
#: rc.cpp:42
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Player 1"
msgstr "1 "
#. i18n: file settings.ui line 252
#: rc.cpp:45
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Player 2"
msgstr "2 "
#. i18n: file kjumpingcube.kcfg line 9
#: rc.cpp:48
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Color of player 1."
msgstr "Bya 1 . "
#. i18n: file kjumpingcube.kcfg line 13
#: rc.cpp:51
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Color of player 2."
msgstr "Bya 2 . "
#. i18n: file kjumpingcube.kcfg line 17
#: rc.cpp:54
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Size of the playing field."
msgstr "Bya i Umwanya . "
#. i18n: file kjumpingcube.kcfg line 26
#: rc.cpp:57
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Skill of the computer player."
msgstr "Bya i . "
#. i18n: file kjumpingcube.kcfg line 30
#: rc.cpp:60
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Whether player 1 is played by the computer."
msgstr "1 ni ku i . "
#. i18n: file kjumpingcube.kcfg line 34
#: rc.cpp:63
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Whether player 2 is played by the computer."
msgstr "2 ni ku i . "