|
|
|
|
# translation of kcmbell.po to Mongolian
|
|
|
|
|
# , 2003
|
|
|
|
|
# Sanlig Badral <badral@chinggis.com>, 2003
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kcmbell\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2003-07-07 23:46+0200\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Sanlig Badral <badral@users.sf.net>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Mongolian <openmn-kdemn@lists.sf.net>\n"
|
|
|
|
|
"Language: mn\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: bell.cpp:73
|
|
|
|
|
msgid "Bell Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Сигналын чимээ-тохируулга"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: bell.cpp:82
|
|
|
|
|
msgid "&Use system bell instead of system notification"
|
|
|
|
|
msgstr "Системийн сонордуулгын оронд &сигналын чимээ хэрэглэх"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: bell.cpp:83
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You can use the standard system bell (PC speaker) or a more sophisticated "
|
|
|
|
|
"system notification, see the \"System Notifications\" control module for the "
|
|
|
|
|
"\"Something Special Happened in the Program\" event."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Та PC-яригчийнхаа стандарт-сигналын чимээг эсвэл илүү хатуу шаардлагатай "
|
|
|
|
|
"системийн сонордуулгыг хэрэглэж болно. \"Програмд онцгой явдал тохиов\" үйлдэлд "
|
|
|
|
|
"удирдлагын модулын \"Системийн мэдээ\"-г харна уу."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: bell.cpp:91
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<h1>System Bell</h1> Here you can customize the sound of the standard system "
|
|
|
|
|
"bell, i.e. the \"beep\" you always hear when there is something wrong. Note "
|
|
|
|
|
"that you can further customize this sound using the \"Accessibility\" control "
|
|
|
|
|
"module; for example, you can choose a sound file to be played instead of the "
|
|
|
|
|
"standard bell."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<h1>Системийн сигналын чимээ</h1> Энд та өөрийн системийн сигналын чимээг "
|
|
|
|
|
"тохируулна. Ө.х ямар нэг юм зөв бус бол сонсогдох \"Шүгэл\" юм. Та энэ чимээнд "
|
|
|
|
|
"нэмэлт тохируулгын \"Хялбарчилал\" модулд байснаар авч болохыг анхаарна "
|
|
|
|
|
"уу.Жишээлбэл стандарт чимээний оронд дууны файл тогтооно."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: bell.cpp:97
|
|
|
|
|
msgid "&Volume:"
|
|
|
|
|
msgstr "&Дууны хүч:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: bell.cpp:102
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Here you can customize the volume of the system bell. For further customization "
|
|
|
|
|
"of the bell, see the \"Accessibility\" control module."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Энд та системийн сигналын чимээний хүчийг тааруулна. Сигналын чимээний хувьд "
|
|
|
|
|
"нэмэлт тохируулах боломжийг удирдах модулын \"Хялбарчилал\"-аас харж болно."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: bell.cpp:106
|
|
|
|
|
msgid "&Pitch:"
|
|
|
|
|
msgstr "Ө&ндөр:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: bell.cpp:108
|
|
|
|
|
msgid " Hz"
|
|
|
|
|
msgstr " Hz"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: bell.cpp:111
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Here you can customize the pitch of the system bell. For further customization "
|
|
|
|
|
"of the bell, see the \"Accessibility\" control module."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Энд та системийн сигналын чимээний өндрийг тааруулж болно. Сигналын чимээний "
|
|
|
|
|
"хувьд нэмэлт тохируулах боломжийг удирдах модулын \"Хялбарчилал\"-аас харж "
|
|
|
|
|
"болно."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: bell.cpp:115
|
|
|
|
|
msgid "&Duration:"
|
|
|
|
|
msgstr "Ү&ргэлжилэл:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: bell.cpp:117
|
|
|
|
|
msgid " msec"
|
|
|
|
|
msgstr " мсек"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: bell.cpp:120
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Here you can customize the duration of the system bell. For further "
|
|
|
|
|
"customization of the bell, see the \"Accessibility\" control module."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Энд та системийн сигналын чимээний үргэлжлэх хугацааг тааруулна. Сигналын "
|
|
|
|
|
"чимээний хувьд нэмэлт тохируулах боломжийг удирдах модулын \"Хялбарчилал\" -аас "
|
|
|
|
|
"харж болно."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: bell.cpp:124
|
|
|
|
|
msgid "&Test"
|
|
|
|
|
msgstr "&Тест"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: bell.cpp:128
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Click \"Test\" to hear how the system bell will sound using your changed "
|
|
|
|
|
"settings."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Та сигналын чимээг өөрчилсөн тохируулгаар сонсохдоо \"Тест\" товчин дээр дарна "
|
|
|
|
|
"уу."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: bell.cpp:136
|
|
|
|
|
msgid "kcmbell"
|
|
|
|
|
msgstr "kcmbell"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: bell.cpp:136
|
|
|
|
|
msgid "TDE Bell Control Module"
|
|
|
|
|
msgstr "Сигналын чимээ хянах модул"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: bell.cpp:138
|
|
|
|
|
msgid "(c) 1997 - 2001 Christian Czezatke, Matthias Elter"
|
|
|
|
|
msgstr "(c) 1997 - 2001 Christian Czezatke, Matthias Elter"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: bell.cpp:140
|
|
|
|
|
msgid "Original author"
|
|
|
|
|
msgstr "Анхны зохиогч"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: bell.cpp:142
|
|
|
|
|
msgid "Current maintainer"
|
|
|
|
|
msgstr "Одоогийн удирдагч"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
|
msgstr "Санлигийн Бадрал"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
|
msgstr "badral@chinggis.com"
|