You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-is/messages/tdepim/tdeio_imap4.po

166 lines
4.7 KiB

# translation of tdeio_imap4.po to Icelandic
# þýðing tdeio_imap4.yfir á Íslensku
#
# Arnar Leosson <leosson@frisurf.no>, 2005.
# Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_imap4\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-07 19:27+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
"Language: is\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: imap4.cc:613
msgid "Message from %1 while processing '%2': %3"
msgstr "Skilaboð frá %1 meðan unnið var með '%2': %3"
#: imap4.cc:615
msgid "Message from %1: %2"
msgstr "Skilaboð frá %1: %2"
#: imap4.cc:936
msgid ""
"The following folder will be created on the server: %1 What do you want to "
"store in this folder?"
msgstr ""
"Eftirfarandi mappa verður búin til á þjóninum: %1. Hvað viltu geyma í henni?"
#: imap4.cc:938
msgid "Create Folder"
msgstr "Búa til möppu"
#: imap4.cc:939
msgid "&Messages"
msgstr "&Skilaboð"
#: imap4.cc:939
msgid "&Subfolders"
msgstr "&Undirmöppur"
#: imap4.cc:1273
msgid "Unsubscribe of folder %1 failed. The server returned: %2"
msgstr "Afskráning af möppu %1 mistókst. Þjónninn skilaði: %2"
#: imap4.cc:1294
msgid "Subscribe of folder %1 failed. The server returned: %2"
msgstr "Áskrift að möppu %1 mistókst. Þjónninn skilaði: %2"
#: imap4.cc:1363 imap4.cc:1375 imap4.cc:1406
msgid "Changing the flags of message %1 failed."
msgstr "Breyting á fánum skilaboðsins %1 mistókst."
#: imap4.cc:1452
msgid ""
"Setting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server "
"returned: %3"
msgstr ""
"Mistókst að setja aðgangsstýringar á möppuna %1 fyrir notanda %2. Þjónninn "
"skilaði: %3"
#: imap4.cc:1471
msgid ""
"Deleting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server "
"returned: %3"
msgstr ""
"Mistókst að eyða aðgangsstýringum á möppuna %1 fyrir notanda %2. Þjónninn "
"skilaði: %3"
#: imap4.cc:1488 imap4.cc:1515
msgid ""
"Retrieving the Access Control List on folder %1 failed. The server returned: %2"
msgstr ""
"Mistókst að ná í aðgangstýringalista fyrir möppuna %1. Þjónninn skilaði: %2"
#: imap4.cc:1549
msgid "Searching of folder %1 failed. The server returned: %2"
msgstr "Leit að möppu %1 mistókst. Þjónninn skilaði: %2"
#: imap4.cc:1583
msgid "Custom command %1:%2 failed. The server returned: %3"
msgstr "Sérsniðin skipun %1:%2 mistókst. Þjónninn skilaði: %3"
#: imap4.cc:1666
msgid "Setting the annotation %1 on folder %2 failed. The server returned: %3"
msgstr "Mistókst að setja umsögnina %1 á möppu %2. Þjónninn skilaði: %3"
#: imap4.cc:1690
msgid ""
"Retrieving the annotation %1 on folder %2 failed. The server returned: %3"
msgstr "Mistókst að ná í umsögnina %1 á möppu %2. Þjónninn skilaði: %3"
#: imap4.cc:1727
msgid ""
"Retrieving the quota root information on folder %1 failed. The server returned: "
"%2"
msgstr ""
"Mistókst að ná í grunnupplýsingar um kvóta á möppu %1. Þjónninn skilaði: %2"
#: imap4.cc:2052
msgid ""
"The server %1 supports neither IMAP4 nor IMAP4rev1.\n"
"It identified itself with: %2"
msgstr ""
"Þjónninn %1 styður hvorki IMAP4 né IMAP4rev1.\n"
"Hann auðkennir sig með: %2"
#: imap4.cc:2063
msgid ""
"The server does not support TLS.\n"
"Disable this security feature to connect unencrypted."
msgstr ""
"Þjónninn styður ekki TLS.\n"
"Aftengdu þennan öryggisvalkost til að tengjast ódulritað."
#: imap4.cc:2088
msgid "Starting TLS failed."
msgstr "Ræsing TLS mistókst."
#: imap4.cc:2097
msgid "LOGIN is disabled by the server."
msgstr "Þjónninn hefur lokað er fyrir INNSKRÁNINGU"
#: imap4.cc:2104
msgid "The authentication method %1 is not supported by the server."
msgstr "Auðkenningaraðferðin %1 er ekki studd af þjóninum."
#: imap4.cc:2132
msgid "Username and password for your IMAP account:"
msgstr "Notandanafn og lykilorð fyrir IMAP aðganginn þinn:"
#: imap4.cc:2146
msgid ""
"Unable to login. Probably the password is wrong.\n"
"The server %1 replied:\n"
"%2"
msgstr ""
"Gat ekki tengst. Lykilorðið er trúlega rangt.\n"
"Þjónninn %1 skilaði:\n"
"%2"
#: imap4.cc:2153
msgid ""
"Unable to authenticate via %1.\n"
"The server %2 replied:\n"
"%3"
msgstr ""
"Gat ekki auðkennt með %1.\n"
"Þjónninn %2 skilaði:\n"
"%3"
#: imap4.cc:2160
msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_imap4."
msgstr "SASL auðkenning er ekki vistþýdd í tdeio_imap4."
#: imap4.cc:2704
msgid "Unable to open folder %1. The server replied: %2"
msgstr "Get ekki opnað möppuna %1. Þjónninn skilaði: %2"
#~ msgid "Unable to close mailbox."
#~ msgstr "Get ekki lokað pósthólfi."