|
|
|
# translation of klines.po to Hindi
|
|
|
|
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
# G Karunakar <karunakar@freedomink.org>, 2004.
|
|
|
|
# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2004.
|
|
|
|
# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>, 2004.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: klines\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-08-22 15:35+0530\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
|
|
|
|
"Language: hi\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr "raviratlami@yahoo.com , http://www.geocities.com/raviratlami/"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ballpainter.cpp:69
|
|
|
|
msgid "Unable to find graphics. Check your installation."
|
|
|
|
msgstr "छवि पाने में अक्षम, अपना संस्थापन जांचें."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: klines.cpp:52
|
|
|
|
msgid "Very Easy"
|
|
|
|
msgstr "अति आसान"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: klines.cpp:52
|
|
|
|
msgid "Easy"
|
|
|
|
msgstr "आसान"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: klines.cpp:52
|
|
|
|
msgid "Normal"
|
|
|
|
msgstr "सामान्य"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: klines.cpp:52
|
|
|
|
msgid "Hard"
|
|
|
|
msgstr "कठिन"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: klines.cpp:53
|
|
|
|
msgid "Very Hard"
|
|
|
|
msgstr "अत्यंत कठिन"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: klines.cpp:78
|
|
|
|
msgid " Score:"
|
|
|
|
msgstr "अंकः"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: klines.cpp:80
|
|
|
|
msgid " Level: "
|
|
|
|
msgstr "स्तरः"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: klines.cpp:109 klines.cpp:206 klines.cpp:377
|
|
|
|
msgid "Start &Tutorial"
|
|
|
|
msgstr "शिक्षण पाठ प्रारंभ करें (&T)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: klines.cpp:113
|
|
|
|
msgid "&Show Next"
|
|
|
|
msgstr "अगला दिखाएँ (&S)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: klines.cpp:115
|
|
|
|
msgid "Hide Next"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: klines.cpp:116
|
|
|
|
msgid "&Use Numbered Balls"
|
|
|
|
msgstr "क्रमांक युक्त गेंद इस्तेमाल करें (&U)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: klines.cpp:131
|
|
|
|
msgid "Move Left"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: klines.cpp:132
|
|
|
|
msgid "Move Right"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: klines.cpp:133
|
|
|
|
msgid "Move Up"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: klines.cpp:134
|
|
|
|
msgid "Move Down"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: klines.cpp:135
|
|
|
|
msgid "Move Ball"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: klines.cpp:167 klines.cpp:186 klines.cpp:205 klines.cpp:422 klines.cpp:431
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid " Level: %1"
|
|
|
|
msgstr "स्तरः %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: klines.cpp:182
|
|
|
|
msgid "Stop &Tutorial"
|
|
|
|
msgstr "शिक्षण पाठ बन्द करें (&T)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: klines.cpp:185
|
|
|
|
msgid "Tutorial"
|
|
|
|
msgstr "शिक्षण पाठ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: klines.cpp:205
|
|
|
|
msgid "Tutorial - Stopped"
|
|
|
|
msgstr "शिक्षण पाठ - बंद हो गया"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: klines.cpp:225
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The goal of the game is to put\n"
|
|
|
|
"5 balls of the same color in line."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"इस खेल का लक्ष्य यह है कि \n"
|
|
|
|
"एक ही रंग के 5 गेंदों को एक ही पंक्ति में जमाएँ."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: klines.cpp:234
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"You can make horizontal, vertical\n"
|
|
|
|
"and diagonal lines."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"आप आड़ी, खड़ी तथा\n"
|
|
|
|
"तिर्यक पंक्तियाँ बना सकते हैं."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: klines.cpp:243
|
|
|
|
msgid "Each turn, three new balls are placed on the board."
|
|
|
|
msgstr "हर बार, तीन नई गेंदें बिसात पर रखी जाएंगी."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: klines.cpp:251
|
|
|
|
msgid "Every turn, you can move one ball."
|
|
|
|
msgstr "हर बार, आप एक गेंद चल सकते हैं."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: klines.cpp:260
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"To move a ball, click on it with the mouse,\n"
|
|
|
|
"then click where you want the ball to go."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"किसी गेंद को चलाने के लिए, उस पर क्लिक करें तथा,\n"
|
|
|
|
"वहाँ पर क्लिक करें जहाँ आप चाहते हैं कि गेंद जाए."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: klines.cpp:275
|
|
|
|
msgid "You just moved the blue ball!"
|
|
|
|
msgstr "आपने अभी नीली गेंद चली है!"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: klines.cpp:283
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Balls can be moved to every position on the board,\n"
|
|
|
|
"as long as there are no other balls in their way."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"गेंदे बिसात में हर स्थिति में चल सकती हैं,\n"
|
|
|
|
"जब तक कि उनके रास्ते में कोई दूसरी गेंद नहीं आती."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: klines.cpp:299
|
|
|
|
msgid "Now we only need one more blue ball."
|
|
|
|
msgstr "अब हमें सिर्फ एक नीली गेंद चाहिए."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: klines.cpp:307
|
|
|
|
msgid "It seems to be our lucky day!"
|
|
|
|
msgstr "प्रतीत होता है कि हमारा भाग्यशाली दिन है!"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: klines.cpp:322
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Hurray! And away they go!\n"
|
|
|
|
"Now lets try the green balls."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"हुर्रे! और देखो वे चले गए!\n"
|
|
|
|
"अब आइये हरी गेंदों पर कोशिश करें."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: klines.cpp:343
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Now you try!\n"
|
|
|
|
"Click on the green ball and move it to the others!"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"अब आप कोशिश करें!\n"
|
|
|
|
"हरी गेंदों पर क्लिक करें तथा इसे अन्य पर ले जाएँ!"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: klines.cpp:355
|
|
|
|
msgid "Almost, try again!"
|
|
|
|
msgstr "लगभग, फिर से कोशिश करें!"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: klines.cpp:360
|
|
|
|
msgid "Very good!"
|
|
|
|
msgstr "बहुत अच्छे!"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: klines.cpp:364
|
|
|
|
msgid "Whenever you complete a line you get an extra turn."
|
|
|
|
msgstr "जब भी आप एक पंक्ति पूरी करेंगे, आप एक अतिरिक्त बारी पाएँगे."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: klines.cpp:368
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"This is the end of this tutorial.\n"
|
|
|
|
"Feel free to finish the game!"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"यह इस शिक्षण पाठ का अंत है.\n"
|
|
|
|
"अब आप इस खेल को आराम से पूरा करें!"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: klines.cpp:422
|
|
|
|
msgid "Tutorial - Paused"
|
|
|
|
msgstr "शिक्षण पाठ ठहरा"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: klines.cpp:531
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid " Score: %1"
|
|
|
|
msgstr " अंकः %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: linesboard.cpp:229
|
|
|
|
msgid "Game Over"
|
|
|
|
msgstr "खेल ख़त्म"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:30
|
|
|
|
msgid "Kolor Lines - a little game about balls and how to get rid of them"
|
|
|
|
msgstr "कलर लाइन्स - गेंदों तथा उनसे छुटकारा पाने का एक छोटा सा खेल."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:35
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: Menu title\n"
|
|
|
|
"&Move"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:39
|
|
|
|
msgid "Kolor Lines"
|
|
|
|
msgstr "कलर लाइन्स"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:41
|
|
|
|
msgid "Original author"
|
|
|
|
msgstr "मूल लेखक"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:42
|
|
|
|
msgid "Rewrite and Extension"
|
|
|
|
msgstr "फिर से लिखा और विस्तृत किया"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mwidget.cpp:37
|
|
|
|
msgid "Next balls:"
|
|
|
|
msgstr "अगली गेंदः"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file klines.kcfg line 9
|
|
|
|
#: rc.cpp:6
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Difficulty level"
|
|
|
|
msgstr "कठिनाई स्तर"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file klines.kcfg line 15
|
|
|
|
#: rc.cpp:9
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Whether to show the next set of balls."
|
|
|
|
msgstr "गेंद के अगले समूह को दिखाएँ या नहीं."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file klines.kcfg line 19
|
|
|
|
#: rc.cpp:12
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Whether to use numbered balls."
|
|
|
|
msgstr "क्रमांक युक्त गेंद इस्तेमाल करें या नहीं."
|