You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-fr/messages/tdeutils/kmilo_kvaio.po

98 lines
2.3 KiB

# translation of kmilo_kvaio.po to Français
# traduction de kmilo_kvaio.po en Français
# traduction de kmilo_kvaio.po en français
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Robert Jacolin <rjacolin@ifrance.com>, 2004.
# Matthieu Robin <kde@macolu.org>, 2004.
# Matthieu Robin <kde@macolu.org>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmilo_kvaio\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-02 18:54+0200\n"
"Last-Translator: Matthieu Robin <kde@macolu.org>\n"
"Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: kvaio.cpp:158
msgid "Memory Stick inserted"
msgstr "Barre mémoire insérée"
#: kvaio.cpp:161
msgid "Memory Stick ejected"
msgstr "Barre mémoire éjectée"
#: kvaio.cpp:170
msgid "Unhandled event: "
msgstr "Événement non géré : "
#: kvaio.cpp:387
msgid "AC Connected"
msgstr "Alimentation branchée"
#: kvaio.cpp:387
msgid "AC Disconnected"
msgstr "Alimentation débranchée"
#: kvaio.cpp:393
msgid "Battery is Fully Charged. "
msgstr "La batterie est complètement rechargée. "
#: kvaio.cpp:400
msgid "Caution: Battery is Almost Empty (%1% remaining)."
msgstr "Attention : la batterie est presque vide (reste %1 %)."
#: kvaio.cpp:403
msgid "Alert: Battery is Empty!"
msgstr "Alerte : la batterie est vide !"
#: kvaio.cpp:406
msgid "No Battery Inserted."
msgstr "Aucune batterie insérée."
#: kvaio.cpp:409
msgid "Remaining Battery Capacity: %1%"
msgstr "Capacité restante de la batterie : %1 %"
#: kvaio.cpp:434 kvaio.cpp:447
msgid "Brightness"
msgstr "Luminosité"
#: kvaio.cpp:455
msgid "Volume"
msgstr "Volume"
#: kvaio.cpp:481 kvaio.cpp:548
msgid "Starting KMix..."
msgstr "Démarrage de KMix..."
#: kvaio.cpp:500 kvaio.cpp:571
msgid "It seems that KMix is not running."
msgstr "Il semble que KMix n'est pas en fonctionnement."
#: kvaio.cpp:592
msgid "Mute on"
msgstr "Muet"
#: kvaio.cpp:595
msgid "Mute off"
msgstr "Non muet"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Robert Jacolin"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "rjacolin@ifrance.com"