You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-fi/messages/tdegames/kshisen.po

252 lines
4.8 KiB

# translation of kshisen.po to finnish
# translation of kshisen.po to Finnish
# Teemu Rytilahti <teemu.rytilahti@d5k.net>, 2003.
# Teemu Rytilahti <teemu.rytilahti@kde-fi.org>, 2003.
# Kim Enkovaara <kim.enkovaara@iki.fi>, 2004.
# Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kshisen\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-01 15:33+0300\n"
"Last-Translator: Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>\n"
"Language-Team: finnish <Finnish <kde-i18n-fi-discussion@lists.sourceforge.net>>"
"\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
#. i18n: file settings.ui line 24
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "Gravity"
msgstr "Painovoima"
#. i18n: file settings.ui line 32
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Allow unsolvable games"
msgstr "Kiellä ratkaisemattomat pelit"
#. i18n: file settings.ui line 40
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Board Difficulty"
msgstr "Laudan vaikeusaste"
#. i18n: file settings.ui line 71
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "Easy"
msgstr "Helppo"
#. i18n: file settings.ui line 79
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "Hard"
msgstr "Vaikea"
#. i18n: file settings.ui line 92
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "Piece Removal Speed"
msgstr "Palojen poistonopeus"
#. i18n: file settings.ui line 123
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Slow"
msgstr "Hidas"
#. i18n: file settings.ui line 131
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Fast"
msgstr "Nopea"
#. i18n: file settings.ui line 144
#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "Prefer unscaled tiles"
msgstr "Suosi skaalaamattomia paloja"
#. i18n: file settings.ui line 152
#: rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid "Tile Size"
msgstr "Palan koko"
#. i18n: file settings.ui line 163
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "14x6"
msgstr "14x6"
#. i18n: file settings.ui line 171
#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid "18x8"
msgstr "18x8"
#. i18n: file settings.ui line 182
#: rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "26x14"
msgstr "26x14"
#. i18n: file settings.ui line 193
#: rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "30x16"
msgstr "30x16"
#. i18n: file settings.ui line 227
#: rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "24x12"
msgstr "24x12"
#: main.cpp:47
msgid "A TDE game similiar to Mahjongg"
msgstr "Mahjonggin tyylinen peli TDE:lle"
#: main.cpp:52
msgid ""
"_: Menu title\n"
"&Move"
msgstr "&Siirrä"
#: main.cpp:56
msgid "Shisen-Sho"
msgstr "Shisen-Sho"
#: main.cpp:59
msgid "Current Maintainer"
msgstr "Nykyinen ylläpitäjä"
#: main.cpp:60
msgid "Original Author"
msgstr "Alkuperäinen tekijä"
#: main.cpp:61
msgid ""
"Added 'tiles removed' counter\n"
"Tile smooth-scaling and window resizing"
msgstr ""
"Lisätty \"poistettuja tiiiä\"-laskuri\n"
"Tiilien pehmeä skaalaaminen ja ikkunan koon vaihtaminen"
#: main.cpp:62
msgid "Thanks also to everyone who should be listed here but isn't!"
msgstr ""
"Kiitoksia myös kaikille joiden pitäisi olla tässä, mutta eivät syystä tai "
"toisesta ole."
#: board.cpp:462
msgid "Game Paused"
msgstr "Peli pysäytettynä"
#: app.cpp:80 app.cpp:340
#, fuzzy
msgid " Hint mode "
msgstr " Huijaustila "
#: app.cpp:123
msgid "&Finish"
msgstr "&Lopeta"
#: app.cpp:160
msgid "This game is solvable."
msgstr "Peli on ratkaistavissa."
#: app.cpp:162
msgid "This game is NOT solvable."
msgstr "Tätä peliä EI voi ratkaista."
#: app.cpp:274
msgid "No more moves possible!"
msgstr "Ei enää mahdollisia siirtoja!"
#: app.cpp:274 app.cpp:306
msgid "End of Game"
msgstr "Pelin loppu"
#: app.cpp:301
msgid "Congratulations! You made it in %1:%2:%3"
msgstr "Onnea! Teit sen ajassa: %1:%2:%3"
#: app.cpp:317
msgid " Your time: %1:%2:%3 %4"
msgstr " Aikasi %1:%2:%3 %4"
#: app.cpp:321
msgid "(Paused) "
msgstr "(Pysäytetty) "
#: app.cpp:327
msgid " Removed: %1/%2 "
msgstr " Poistettu: %1/%2 "
#: app.cpp:358
msgid ""
"You've made it into the \"Hall Of Fame\". Type in\n"
"your name so mankind will always remember\n"
"your cool rating."
msgstr ""
"Pääsit \"Ennätyslistalle\".Anna nimesi,\n"
"jotta ihmiset tulevat aina muistamaan sinun arvosi."
#: app.cpp:361
msgid "Your name:"
msgstr "Nimesi:"
#: app.cpp:597 app.cpp:601
msgid "Hall of Fame"
msgstr "Ennätyslista"
#: app.cpp:622
msgid "Rank"
msgstr "Järjestys"
#: app.cpp:626
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
#: app.cpp:630
msgid "Time"
msgstr "Aika"
#: app.cpp:634
msgid "Size"
msgstr "Koko"
#: app.cpp:638
msgid "Score"
msgstr "Tulos"
#: app.cpp:689
msgid "(gravity)"
msgstr "(painovoima)"
#: app.cpp:754
msgid "General"
msgstr "Yleiset"
#: tileset.cpp:42
msgid "Cannot load tiles pixmap!"
msgstr "Ei voitu ladata tiilikuvia."
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Kim Enkovaara,Teemu Rytilahti"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "kim.enkovaara@iki.fi,teemu.rytilahti@kde-fi.org"