You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-da/messages/tdegames/ksokoban.po

185 lines
3.8 KiB

# Danish translation of ksokoban
# Copyright (C).
# Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>, 1999,2002.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksokoban\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-09-30 09:41-0100\n"
"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0beta2\n"
#: InternalCollections.cpp:45
msgid "Sasquatch"
msgstr "Sasquatch"
#: InternalCollections.cpp:49
msgid "Mas Sasquatch"
msgstr "Mas Sasquatch"
#: InternalCollections.cpp:53
msgid "Sasquatch III"
msgstr "Sasquatch III"
#: InternalCollections.cpp:57
msgid "Microban (easy)"
msgstr "Microban (let)"
#: InternalCollections.cpp:61
msgid "Sasquatch IV"
msgstr "Sasquatch IV"
#: MainWindow.cpp:93
msgid "&Load Levels..."
msgstr "Ind&læs niveauer..."
#: MainWindow.cpp:95
msgid "&Next Level"
msgstr "&Næste niveau"
#: MainWindow.cpp:97
msgid "&Previous Level"
msgstr "&Tidligere niveau"
#: MainWindow.cpp:99
msgid "Re&start Level"
msgstr "Gen&start niveau"
#: MainWindow.cpp:102
msgid "&Level Collection"
msgstr "Ni&veau samling"
#: MainWindow.cpp:117
msgid "&Slow"
msgstr "&Langsomt"
#: MainWindow.cpp:118
msgid "&Medium"
msgstr "&Middel"
#: MainWindow.cpp:119
msgid "&Fast"
msgstr "&Hurtig"
#: MainWindow.cpp:120
msgid "&Off"
msgstr "&Fra"
#: MainWindow.cpp:123
msgid "&Animation"
msgstr "&Animering"
#: MainWindow.cpp:128 MainWindow.cpp:130 MainWindow.cpp:132 MainWindow.cpp:134
#: MainWindow.cpp:136 MainWindow.cpp:138 MainWindow.cpp:140 MainWindow.cpp:142
#: MainWindow.cpp:144 MainWindow.cpp:146 MainWindow.cpp:153 MainWindow.cpp:155
#: MainWindow.cpp:157 MainWindow.cpp:159 MainWindow.cpp:161 MainWindow.cpp:163
#: MainWindow.cpp:165 MainWindow.cpp:167 MainWindow.cpp:169 MainWindow.cpp:171
msgid "(unused)"
msgstr "(ubrugt)"
#: MainWindow.cpp:149
msgid "&Set Bookmark"
msgstr "&Sæt bogmærke"
#: MainWindow.cpp:174
msgid "&Go to Bookmark"
msgstr "&Gå til bogmærke"
#: MainWindow.cpp:248
msgid "(invalid)"
msgstr "(ikke gyldig)"
#: MainWindow.cpp:304
msgid "Load Levels From File"
msgstr "Indlæs niveau fra fil"
#: MainWindow.cpp:331
msgid "No levels found in file"
msgstr "Ingen niveauer fundet i fil"
#: PlayField.cpp:53
msgid "Level:"
msgstr "Niveau:"
#: PlayField.cpp:53
msgid "Steps:"
msgstr "Trin:"
#: PlayField.cpp:54
msgid "Pushes:"
msgstr "Skub:"
#: PlayField.cpp:479
msgid "Level completed"
msgstr "Niveauet overstået"
#: PlayField.cpp:844
msgid ""
"This is the last level in\n"
"the current collection."
msgstr ""
"Dette er sidste niveau i\n"
"den nuværende samling"
#: PlayField.cpp:850
msgid ""
"You have not completed\n"
"this level yet."
msgstr ""
"Du er ikke færdig med dette\n"
"niveau endnu."
#: PlayField.cpp:864
msgid ""
"This is the first level in\n"
"the current collection."
msgstr ""
"Dette er det første niveau\n"
"i den nuværende samling."
#: PlayField.cpp:1017
msgid ""
"Sorry, bookmarks for external levels\n"
"is not implemented yet."
msgstr ""
"Bogmærker for eksterne niveauer er\n"
"desværre endnu ikke implementeret."
#: PlayField.cpp:1040
msgid "This level is broken"
msgstr "Dette niveau duer ikke"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Erik Kjær Pedersen"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "erik@binghamton.edu"
#: main.cpp:30
msgid "The japanese warehouse keeper game"
msgstr "Japansk varehusmanager spil"
#: main.cpp:37
msgid "Level collection file to load"
msgstr "Niveausamlingsfil at indlæse"
#: main.cpp:45
msgid "KSokoban"
msgstr "KSokoban"
#: main.cpp:53
msgid "For contributing the Sokoban levels included in this game"
msgstr "For at bidrage til Sokoban niveauer inkluderet i dette spil"