|
|
|
# Vietnamese translation for Kuick Plugin.
|
|
|
|
# Copyright © 2006 TDE i18n Project for Vietnamese.
|
|
|
|
# Nguyen Hung Vu <vuhung@fedu.uec.ac.jp>, 2002.
|
|
|
|
# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2006.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kuick_plugin\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-10-31 22:09+1030\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Vietnamese <kde-l10n-vi@kde.org>\n"
|
|
|
|
"Language: vi\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
|
|
"X-Generator: LocFactoryEditor 1.6fc1\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr "Nhóm Việt hoá TDE"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr "kde-l10n-vi@kde.org"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdirmenu.cpp:118
|
|
|
|
msgid "No Sub-Folders"
|
|
|
|
msgstr "Không có thư mục con"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kmetamenu.cpp:55
|
|
|
|
msgid "&Home Folder"
|
|
|
|
msgstr "T&hư mục chính"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kmetamenu.cpp:66
|
|
|
|
msgid "&Root Folder"
|
|
|
|
msgstr "Thư mục &gốc"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kmetamenu.cpp:80
|
|
|
|
msgid "&System Configuration"
|
|
|
|
msgstr "Cấu hình hệ &thống"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kmetamenu.cpp:97
|
|
|
|
msgid "&Current Folder"
|
|
|
|
msgstr "Thư mục hiện &có"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kmetamenu.cpp:107
|
|
|
|
msgid "C&ontact"
|
|
|
|
msgstr "&Liên lạc"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kmetamenu.cpp:114
|
|
|
|
msgid "&Browse..."
|
|
|
|
msgstr "&Duyệt..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kuick_plugin.cpp:96
|
|
|
|
msgid "&Copy Here"
|
|
|
|
msgstr "&Chép vào đây"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kuick_plugin.cpp:97
|
|
|
|
msgid "Copy To"
|
|
|
|
msgstr "Chép vào"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kuick_plugin.cpp:106
|
|
|
|
msgid "&Move Here"
|
|
|
|
msgstr "Chu&yển vào đây"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kuick_plugin.cpp:107
|
|
|
|
msgid "Move To"
|
|
|
|
msgstr "Chu&yển vào"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "&Home Directory"
|
|
|
|
#~ msgstr "Thư mục &nhà"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "&Root Directory"
|
|
|
|
#~ msgstr "Thư mục &gốc"
|