You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-km/messages/tdegraphics/kcm_kviewcanvasconfig.po

167 lines
6.8 KiB

# translation of kcm_kviewcanvasconfig.po to Khmer
# translation of kcm_kviewcanvasconfig.po to
#
# Eng Vannak <evannak@khmeros.info>, 2006.
# Poch Sokun <sokunpoch@khmeros.info>, 2006.
# auk piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2006.
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_kviewcanvasconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-06 16:49+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 36
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Minimum height:"
msgstr "កំពស់​អប្បបរមា ៖"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 46
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid ""
"The height of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor of "
"10."
msgstr ""
"កម្ពស់​រូបភាព​ដែលបាន​បង្ហាញ នឹង​មិន​តូច​ជាង​ទំហំ​ដែល​អ្នក​បញ្ចូល​នៅ​ទីនេះទេ ។\n"
"តម្លៃ​ ១០ នឹង​ដាក់​រូបភាព ១x១ ឲ្យ​បញ្ឈរ​តាម​កត្តា 10 ។"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 54
#: rc.cpp:10
#, no-c-format
msgid "Maximum height:"
msgstr "កម្ពស់​អតិបរមា ៖"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 64
#: rc.cpp:13
#, no-c-format
msgid ""
"The height of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by a "
"factor of 0.1."
msgstr ""
"កម្ពស់​​រូបភាព​ដែលបាន​បង្ហាញ នឹង​មិន​ធំជាង​ទំហំ​ដែលអ្នក​បញ្ចូល​នៅ​ទីនេះទេ ។\n"
"តម្លៃ ១០០ នឹង​បង្ហាប់រូបភាព ១០០០x១០០០ បញ្ឈរ​តាម​កត្តា 0.1 ។"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 72
#: rc.cpp:17
#, no-c-format
msgid "Minimum width:"
msgstr "ទទឹង​អប្បបរមា ៖"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 82
#: rc.cpp:20
#, no-c-format
msgid ""
"The width of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a factor "
"of 10."
msgstr ""
"ទទឹង​រូបភាព​ដែលបាន​បង្ហាញ​នឹង​មិន​តូចជាង​ទំហំ​ដែលអ្នក​បាន​បញ្ចូល​នៅ​ទីនេះ​ទេ ។\n"
"តម្លៃ ១០ នឹង​​ទាញរូបភាព ១x១ ផ្ដេក​តាម​កត្តា 10 ។"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 90
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Maximum width:"
msgstr "ទទឹង​អតិបរមា ៖"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 100
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid ""
"The width of the image shown will not get bigger than the size you enter here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally by a "
"factor of 0.1."
msgstr ""
"ទទឹង​រូបភាព​ដែលបាន​បង្ហាញ​នឹង​មិន​ធំជាង​ទំហំ​ដែល​អ្នក​បាន​បញ្ចូល​ទេ ។\n"
"តម្លៃ ១០០ នឹង​បង្ហាប់​រូបភាព ១០០០x១០០០ ផ្ដេក​តាម​កត្តា 0.1 ។"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 152
#: rc.cpp:31
#, no-c-format
msgid "Choose which blend effects should be used:"
msgstr "ជ្រើស​បែបផែន​ល្បាយ​មួយ​ណា​ដែល​គួរ​តែ​ប្រើ​ ៖​"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 158
#: rc.cpp:34
#, no-c-format
msgid "Effect"
msgstr "បែបផែន"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 177
#: rc.cpp:37
#, no-c-format
msgid ""
"Every effect selected may be used to create a transition effect between the "
"images. If you select multiple effects they will be chosen randomly."
msgstr ""
"រាល់​បែបផែន​ដែលបាន​ជ្រើស​ទាំងអស់​អាច​ត្រូវបាន​ប្រើ​ដើម្បី​បង្កើត​ដំណើរ​ផ្លាស់ប្ដ"
"ូរ​បែបផែនរវាង​រូបភាព​ជាច្រើន ។ ប្រសិន​បើអ្នក​ជ្រើស​បែបផែន​ច្រើន "
"នោះពួកវា​នឹង​ត្រូវបាន​ជ្រើស​ដោយ​ចៃដន្យ ។"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 195
#: rc.cpp:40
#, no-c-format
msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)"
msgstr "ប្រើ​មាត្រដ្ឋាន​រលោង​ (គុណភាព​ខ្ពស់​ប៉ុន្តែ​យឺត​)"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 203
#: rc.cpp:43
#, no-c-format
msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "រក្សា​ទិដ្ឋភាព​សមាមាត្រ"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 206
#: rc.cpp:46
#, no-c-format
msgid ""
"If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That means "
"if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the same "
"factor."
msgstr ""
"ប្រសិន​ធីក​វា នោះ KView នឹង​​រក្សា​​នូវ​សមាមាត្រ​ជានិច្ច ។ មានន័យថា "
"ប្រសិន​បើ​បាន​ធ្វើមាត្រដ្ឋាន​ជាមួយនឹង​កត្តា x "
"នោះ​កម្ពស់​ក៏នឹង​ត្រូវ​ធ្វើមាត្រដ្ឋាន​ជាមួយ​នឹង​កត្តា​ដូចគ្នា​ដែរ ។"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 214
#: rc.cpp:49
#, no-c-format
msgid "Center image"
msgstr "រូបភាព​កណ្ដាល"
#: defaults.h:35
msgid "No Blending"
msgstr "គ្មាន​ល្បាយ"
#: defaults.h:36
msgid "Wipe From Left"
msgstr "លុប​ពី​ខាង​ឆ្វេង"
#: defaults.h:37
msgid "Wipe From Right"
msgstr "លុប​ពី​ខាងស្តាំ"
#: defaults.h:38
msgid "Wipe From Top"
msgstr "លុប​ពី​លើ​"
#: defaults.h:39
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr "លុប​ពីខាងក្រោម​"
#: defaults.h:40
msgid "Alpha Blend"
msgstr "ល្បាយ​អាល់ហ្វា​"