|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kuick_plugin\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-01-22 01:55+0100\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Renato Pavicic <renato<-at->translator-shop.org>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
|
|
|
|
"Language: hr\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr "Renato Pavičić"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr "renato<-at->translator-shop.org"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdirmenu.cpp:118
|
|
|
|
msgid "No Sub-Folders"
|
|
|
|
msgstr "Nema podmapa"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kmetamenu.cpp:55
|
|
|
|
msgid "&Home Folder"
|
|
|
|
msgstr "&Glavna mapa"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kmetamenu.cpp:66
|
|
|
|
msgid "&Root Folder"
|
|
|
|
msgstr "&Korijenska mapa"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kmetamenu.cpp:80
|
|
|
|
msgid "&System Configuration"
|
|
|
|
msgstr "Konfiguracija &sustava"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kmetamenu.cpp:97
|
|
|
|
msgid "&Current Folder"
|
|
|
|
msgstr "&Trenutna mapa"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kmetamenu.cpp:107
|
|
|
|
msgid "C&ontact"
|
|
|
|
msgstr "&Kontakt"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kmetamenu.cpp:114
|
|
|
|
msgid "&Browse..."
|
|
|
|
msgstr "&Pretraži..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kuick_plugin.cpp:96
|
|
|
|
msgid "&Copy Here"
|
|
|
|
msgstr "&Kopiraj ovdje"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kuick_plugin.cpp:97
|
|
|
|
msgid "Copy To"
|
|
|
|
msgstr "Kopiraj u"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kuick_plugin.cpp:106
|
|
|
|
msgid "&Move Here"
|
|
|
|
msgstr "&Premjesti ovdje"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kuick_plugin.cpp:107
|
|
|
|
msgid "Move To"
|
|
|
|
msgstr "Premjesti u"
|