You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-zh_CN/messages/kdebase/kxkb.po

456 lines
7.6 KiB

# Message Translation for kxkb.
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Gou Zhuang <gouzhuang@bigfoot.com>, 2000
# QAed by Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2004
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-04-06 03:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-03 21:56+0800\n"
"Last-Translator: Dick Zhang <netwind2003@263.net>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: kxkb.cpp:373
msgid "A utility to switch keyboard maps"
msgstr "转换键盘映射表的工具"
#: kxkb.cpp:377
msgid "KDE Keyboard Tool"
msgstr "KDE 键盘工具"
#: kxkbtraywindow.cpp:60
msgid "Error changing keyboard layout to '%1'"
msgstr "切换到键盘布局“%1”失败"
#: kxkbtraywindow.cpp:110
msgid "Configure..."
msgstr "配置..."
#: pixmap.cpp:243
msgid "Belgian"
msgstr "比利时语"
#: pixmap.cpp:244
msgid "Bulgarian"
msgstr "保加利亚语"
#: pixmap.cpp:245
msgid "Brazilian"
msgstr "巴西语"
#: pixmap.cpp:246
msgid "Canadian"
msgstr "加拿大语"
#: pixmap.cpp:247
msgid "Czech"
msgstr "捷克语"
#: pixmap.cpp:248
msgid "Czech (qwerty)"
msgstr "捷克语(qwerty)"
#: pixmap.cpp:249
msgid "Danish"
msgstr "丹麦语"
#: pixmap.cpp:250
msgid "Estonian"
msgstr "爱沙尼亚语"
#: pixmap.cpp:251
msgid "Finnish"
msgstr "芬兰语"
#: pixmap.cpp:252
msgid "French"
msgstr "法语"
#: pixmap.cpp:253
msgid "German"
msgstr "德语"
#: pixmap.cpp:254
msgid "Hungarian"
msgstr "匈牙利语"
#: pixmap.cpp:255
msgid "Hungarian (qwerty)"
msgstr "匈牙利语(qwerty)"
#: pixmap.cpp:256
msgid "Italian"
msgstr "意大利语"
#: pixmap.cpp:257
msgid "Japanese"
msgstr "日语"
#: pixmap.cpp:258
msgid "Lithuanian"
msgstr "立陶宛语"
#: pixmap.cpp:259
msgid "Norwegian"
msgstr "挪威语"
#: pixmap.cpp:260
msgid "PC-98xx Series"
msgstr "PC-98xx系列"
#: pixmap.cpp:261
msgid "Polish"
msgstr "波兰语"
#: pixmap.cpp:262
msgid "Portuguese"
msgstr "葡萄牙语"
#: pixmap.cpp:263
msgid "Romanian"
msgstr "罗马尼亚语"
#: pixmap.cpp:264
msgid "Russian"
msgstr "俄语"
#: pixmap.cpp:265
msgid "Slovak"
msgstr "斯洛伐克语"
#: pixmap.cpp:266
msgid "Slovak (qwerty)"
msgstr "斯洛伐克语(qwerty)"
#: pixmap.cpp:267
msgid "Spanish"
msgstr "西班牙语"
#: pixmap.cpp:268
msgid "Swedish"
msgstr "瑞典语"
#: pixmap.cpp:269
msgid "Swiss German"
msgstr "瑞士德语"
#: pixmap.cpp:270
msgid "Swiss French"
msgstr "瑞士法语"
#: pixmap.cpp:271
msgid "Thai"
msgstr "泰国语"
#: pixmap.cpp:272
msgid "United Kingdom"
msgstr "英国"
#: pixmap.cpp:273
msgid "U.S. English"
msgstr "美国英语"
#: pixmap.cpp:274
msgid "U.S. English w/ deadkeys"
msgstr "美国英语(有deakkey)"
#: pixmap.cpp:275
msgid "U.S. English w/ISO9995-3"
msgstr "美国英语(ISO9995-3)"
#: pixmap.cpp:278
msgid "Armenian"
msgstr "亚美尼亚语"
#: pixmap.cpp:279
msgid "Azerbaijani"
msgstr "阿塞拜疆语"
#: pixmap.cpp:280
msgid "Icelandic"
msgstr "冰岛"
#: pixmap.cpp:281
msgid "Israeli"
msgstr "以色列"
#: pixmap.cpp:282
msgid "Lithuanian azerty standard"
msgstr "立陶宛 azerty 标准"
#: pixmap.cpp:283
msgid "Lithuanian querty \"numeric\""
msgstr "立陶宛 querty “数字式”"
#: pixmap.cpp:284
msgid "Lithuanian querty \"programmer's\""
msgstr "立陶宛 querty “程序员式”"
#: pixmap.cpp:285
msgid "Macedonian"
msgstr "马其顿"
#: pixmap.cpp:286
msgid "Serbian"
msgstr "塞尔维亚"
#: pixmap.cpp:287
msgid "Slovenian"
msgstr "斯诺文尼亚"
#: pixmap.cpp:288
msgid "Vietnamese"
msgstr "越南"
#: pixmap.cpp:291
msgid "Arabic"
msgstr "阿拉伯语"
#: pixmap.cpp:292
msgid "Belarusian"
msgstr "白俄罗斯"
#: pixmap.cpp:293
msgid "Bengali"
msgstr "孟加拉语"
#: pixmap.cpp:294
msgid "Croatian"
msgstr "克罗地亚语"
#: pixmap.cpp:295
msgid "Greek"
msgstr "希腊"
#: pixmap.cpp:296
msgid "Latvian"
msgstr "拉脱维亚"
#: pixmap.cpp:297
msgid "Lithuanian qwerty \"numeric\""
msgstr "立陶宛 qwerty“数字式”"
#: pixmap.cpp:298
msgid "Lithuanian qwerty \"programmer's\""
msgstr "立陶宛 qwerty“程序员式”"
#: pixmap.cpp:299
msgid "Turkish"
msgstr "土耳其语"
#: pixmap.cpp:300
msgid "Ukrainian"
msgstr "乌克兰"
#: pixmap.cpp:303
msgid "Albanian"
msgstr "阿尔巴尼亚语"
#: pixmap.cpp:304
msgid "Burmese"
msgstr "缅甸语"
#: pixmap.cpp:305
msgid "Dutch"
msgstr "荷兰语"
#: pixmap.cpp:306
msgid "Georgian (latin)"
msgstr "格鲁吉亚语(拉丁语)"
#: pixmap.cpp:307
msgid "Georgian (russian)"
msgstr "格鲁吉亚语(俄语)"
#: pixmap.cpp:308
msgid "Gujarati"
msgstr "古吉拉特语"
#: pixmap.cpp:309
msgid "Gurmukhi"
msgstr "果鲁穆奇语"
#: pixmap.cpp:310
msgid "Hindi"
msgstr "北印度语"
#: pixmap.cpp:311
msgid "Inuktitut"
msgstr "因纽特语(加拿大)"
#: pixmap.cpp:312
msgid "Iranian"
msgstr "伊朗语"
#: pixmap.cpp:314
msgid "Latin America"
msgstr "拉丁美洲语"
#: pixmap.cpp:315
msgid "Maltese"
msgstr "马耳他语"
#: pixmap.cpp:316
msgid "Maltese (US layout)"
msgstr "马耳他语(美国布局)"
#: pixmap.cpp:317
msgid "Northern Saami (Finland)"
msgstr "北萨米语(芬兰)"
#: pixmap.cpp:318
msgid "Northern Saami (Norway)"
msgstr "北萨米语(挪威)"
#: pixmap.cpp:319
msgid "Northern Saami (Sweden)"
msgstr "北萨米语(瑞典)"
#: pixmap.cpp:320
msgid "Polish (qwertz)"
msgstr "波兰语(qwerty)"
#: pixmap.cpp:321
msgid "Russian (cyrillic phonetic)"
msgstr "俄语(西里尔发音)"
#: pixmap.cpp:322
msgid "Tajik"
msgstr "塔吉克语"
#: pixmap.cpp:323
msgid "Turkish (F)"
msgstr "土耳其语(F)"
#: pixmap.cpp:324
msgid "U.S. English w/ ISO9995-3"
msgstr "美国英语(ISO9995-3)"
#: pixmap.cpp:325
msgid "Yugoslavian"
msgstr "南斯拉夫语"
#: pixmap.cpp:328
msgid "Bosnian"
msgstr "波斯尼亚语"
#: pixmap.cpp:329
msgid "Croatian (US)"
msgstr "克罗地亚语(美国)"
#: pixmap.cpp:330
msgid "Dvorak"
msgstr "Dvorak键盘"
#: pixmap.cpp:331
msgid "French (alternative)"
msgstr "法语(备选)"
#: pixmap.cpp:332
msgid "French Canadian"
msgstr "法裔加拿大"
#: pixmap.cpp:333
msgid "Kannada"
msgstr "埃纳德语(印度)"
#: pixmap.cpp:334
msgid "Lao"
msgstr "老挝语"
#: pixmap.cpp:335
msgid "Malayalam"
msgstr "马拉雅拉姆语(印度)"
#: pixmap.cpp:336
msgid "Mongolian"
msgstr "蒙古语"
#: pixmap.cpp:337
msgid "Ogham"
msgstr "欧甘语(古爱尔兰)"
#: pixmap.cpp:338
msgid "Oriya"
msgstr "奥里亚语(印度)"
#: pixmap.cpp:339
msgid "Syriac"
msgstr "叙利亚语"
#: pixmap.cpp:340
msgid "Telugu"
msgstr "泰卢固语(印度)"
#: pixmap.cpp:341
msgid "Thai (Kedmanee)"
msgstr "泰国语(Kedmanee)"
#: pixmap.cpp:342
msgid "Thai (Pattachote)"
msgstr "泰国语(Pattachote)"
#: pixmap.cpp:343
msgid "Thai (TIS-820.2538)"
msgstr "泰国语(TIS-820.2538)"
#: pixmap.cpp:346
msgid "Uzbek"
msgstr "乌兹别克语"
#: pixmap.cpp:347
msgid "Faroese"
msgstr "法罗语"
#: pixmap.cpp:350
msgid "Dzongkha / Tibetan"
msgstr "Dzongkha/藏语"
#: pixmap.cpp:351
msgid "Hungarian (US)"
msgstr "匈牙利语(美国)"
#: pixmap.cpp:352
msgid "Irish"
msgstr "爱尔兰语"
#: pixmap.cpp:353
msgid "Israeli (phonetic)"
msgstr "以色列语(语音)"
#: pixmap.cpp:354
msgid "Serbian (Cyrillic)"
msgstr "塞尔维亚语(西里尔语)"
#: pixmap.cpp:355
msgid "Serbian (Latin)"
msgstr "塞尔维亚语(拉丁语)"
#: pixmap.cpp:356
msgid "Swiss"
msgstr "瑞士语"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "键盘"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "切换到下一个键盘布局"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Gou Zhuang"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "gouzhuang@bigfoot.com"