You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
210 lines
8.0 KiB
210 lines
8.0 KiB
13 years ago
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
|
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
||
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||
|
#
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2004-11-24 01:22+0100\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2004-08-10 23:07--800\n"
|
||
|
"Last-Translator: I. Felix <ifelix25@yahoo.co.in>\n"
|
||
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
|
||
|
#: cmodule.cpp:47
|
||
|
msgid "Lyrics"
|
||
|
msgstr "பாடல்வரிகள்"
|
||
|
|
||
|
#: cmodule.cpp:47
|
||
|
msgid "Configure Lyrics Plugin"
|
||
|
msgstr "பாடல்வரிகள் கட்டமைப்பை சொருகு"
|
||
|
|
||
|
#: cmodule.cpp:56
|
||
|
msgid "Search providers:"
|
||
|
msgstr "தேடல் சேவையாளர்"
|
||
|
|
||
|
#: cmodule.cpp:61 cmodule.h:24
|
||
|
msgid "New Search Provider"
|
||
|
msgstr "புதிய தேடல் சேவையாளர்"
|
||
|
|
||
|
#: cmodule.cpp:62
|
||
|
msgid "Delete Search Provider"
|
||
|
msgstr "தேடல் சேவையாளரை நீக்கு"
|
||
|
|
||
|
#: cmodule.cpp:63
|
||
|
msgid "Move Up"
|
||
|
msgstr "மேலே நகர்த்து "
|
||
|
|
||
|
#: cmodule.cpp:64
|
||
|
msgid "Move Down"
|
||
|
msgstr "கீழாக நகர்த்து"
|
||
|
|
||
|
#: cmodule.cpp:69
|
||
|
msgid "Search Provider Properties"
|
||
|
msgstr "தேடல் சேவை தரும் பண்புகள்"
|
||
|
|
||
|
#: cmodule.cpp:72
|
||
|
msgid "Name:"
|
||
|
msgstr "பெயர்:"
|
||
|
|
||
|
#: cmodule.cpp:74
|
||
|
msgid "Query:"
|
||
|
msgstr "கேள்வி:"
|
||
|
|
||
|
#: cmodule.cpp:78
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"For your query, you can use any property of your multimedia item, just "
|
||
|
"enclosing it with a $(property).\n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
"Some common properties used are $(title), $(author) and $(album). For example, "
|
||
|
"to search in Google for the author, title and track, just use:\n"
|
||
|
"http://www.google.com/search?q=$(author)+$(title)+$(track)"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"உங்கள் கேள்விக்கு, நீங்கள் ஊடக பொருளின் எந்த குணங்களையும் பயன்படுத்தலாம், "
|
||
|
"அதை$(property) இணை.\n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
"உபயோகப்படும் சில குணங்கள் $(title), $(author) and $(album). எடுத்துக்காட்டு, "
|
||
|
"கூகுலில் இவற்றிற்கு தேட ஆசிரியர், தலைப்பு மற்றும் தடம், உபயோகி:\n"
|
||
|
"http://www.google.com/தேடு?q=$(ஆசிரியர்)+$(தலைப்பு)+$(தடம்)"
|
||
|
|
||
|
#: cmodule.cpp:122
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"You must have at least one search provider. The current one will not be "
|
||
|
"removed."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"நீங்கள் குறைந்தது ஒரு தேடல் சேவையாளர் ஆவது கொண்டிருக்க வேண்டும். தற்போதைய ஒன்று "
|
||
|
"நீக்கப்பட்டுள்ளது."
|
||
|
|
||
|
#: lyrics.cpp:36
|
||
|
msgid "&Follow Noatun Playlist"
|
||
|
msgstr "noatun வாசிப்பு பட்டியலை தொடரவும்"
|
||
|
|
||
|
#: lyrics.cpp:38
|
||
|
msgid "&Link URL to File"
|
||
|
msgstr "url ஐ கோப்புடன் இணை"
|
||
|
|
||
|
#: lyrics.cpp:44
|
||
|
msgid "Search provider:"
|
||
|
msgstr "தேடல் சேவையாளர்:"
|
||
|
|
||
|
#: lyrics.cpp:44
|
||
|
msgid "Search Provider"
|
||
|
msgstr "தேடல் சேவையாளர்"
|
||
|
|
||
|
#: lyrics.cpp:45
|
||
|
msgid "&Search Provider"
|
||
|
msgstr "&தேடல் சேவையாளர்"
|
||
|
|
||
|
#: lyrics.cpp:48
|
||
|
msgid "&View Lyrics"
|
||
|
msgstr "&பாடல்வரிகளை பார்வையிடு"
|
||
|
|
||
|
#: lyrics.cpp:63
|
||
|
msgid "Ready"
|
||
|
msgstr "தயார்"
|
||
|
|
||
|
#: lyrics.cpp:82
|
||
|
msgid "Please enter the URL you want to go to:"
|
||
|
msgstr "நீங்கள் போக வேண்டிய url ஐ உள்ளிடவும்"
|
||
|
|
||
|
#: lyrics.cpp:101
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Choosing this option, the current URL will be attached to the current file. "
|
||
|
"This way, if you try to view the lyrics of this file later, you won't have to "
|
||
|
"search for it again. This information can be stored between sessions, as long "
|
||
|
"as your playlist stores metadata about the multimedia items (almost all the "
|
||
|
"playlists do). If you want to be able to search for other lyrics for this "
|
||
|
"music, you must select this option again to clear the stored URL."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Choosing this option, the current URL will be attached to the current file. "
|
||
|
"This way, if you try to view the lyrics of this file later, you won't have to "
|
||
|
"search for it again. This information can be stored between sessions, as long "
|
||
|
"as your playlist stores metadata about the multimedia items (almost all the "
|
||
|
"playlists do). If you want to be able to search for other lyrics for this "
|
||
|
"music, you must select this option again to clear the stored URL."
|
||
|
|
||
|
#: lyrics.cpp:117
|
||
|
msgid "Loading..."
|
||
|
msgstr "உள்ளிடுதல்"
|
||
|
|
||
|
#: lyrics.cpp:124
|
||
|
msgid "Loaded"
|
||
|
msgstr "உள்ளிடப்பட்டது"
|
||
|
|
||
|
#: lyrics.cpp:125
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "Lyrics: %1"
|
||
|
msgstr "&பாடல்வரிகள்:%1"
|
||
|
|
||
|
#: lyrics.cpp:180
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"You can only view the lyrics of the current song, and currently there is none."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"நீங்கள் தற்போதைய பாட்டின் பாடல்வரிகளை மட்டுமே பார்வையிட முடியும், அதோடு தற்போது "
|
||
|
"எதுவும் இல்லை."
|
||
|
|
||
|
#: lyrics.cpp:199
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "Loading Lyrics for %1"
|
||
|
msgstr "பாடல் வரிகளை ஏற்றுகிறது %1"
|
||
|
|
||
|
#: lyrics.cpp:203
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<HTML><BODY>"
|
||
|
"<p><strong>Please wait! Searching for...</strong></p>"
|
||
|
"<TABLE BORDER=1 WIDTH=\"100%\"><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>"
|
||
|
"Title</strong></TD><TD>%1</TD></TR><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>"
|
||
|
"Author</strong></TD><TD>%2</TD></TR><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>"
|
||
|
"Album</strong></TD><TD>%3</TD></TR></TABLE>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<HTML><BODY>"
|
||
|
"<p><strong>தயவு செய்து காத்திருக்கவும்! தேடுகிறது...</strong></p>"
|
||
|
"<TABLE BORDER=1 அகலம்=\"100%\"><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>"
|
||
|
"Title</strong></TD><TD>%1</TD></TR><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>"
|
||
|
"ஆசிரியர்</strong></TD><TD>%2</TD></TR><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>"
|
||
|
"ஆல்பம்</strong></TD><TD>%3</TD></TR></TABLE>"
|
||
|
|
||
|
#: lyrics.cpp:221
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<hr>"
|
||
|
"<p><strong>Searching at %1</strong>"
|
||
|
"<br><small>(<a href=\"%3\">%2</a></small>)</p>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<hr>"
|
||
|
"<p><strong> தேடுகின்றது %1</strong>"
|
||
|
"<br><small>(<a href=\"%3\">%2</a></small>)</p>"
|
||
|
|
||
|
#: lyrics.cpp:229
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<hr>"
|
||
|
"<p><strong>Using the stored URL</strong>"
|
||
|
"<br><small>(<a href=\"%2\">%1</a></small>)</p>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<hr>"
|
||
|
"<p><strong>சேமிக்கப்பட்ட URL ஐக்கொண்டு</strong>"
|
||
|
"<br><small>(<a href=\"%2\">%1</a></small>)</p>"
|
||
|
|
||
|
#: lyrics.cpp:235
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"In order to find the lyrics for the current song, this plugin uses the "
|
||
|
"properties stored with each song, such as its title, author and album. These "
|
||
|
"properties are usually retrieved by a tag reader, but in some cases they may "
|
||
|
"not be present or be incorrect. In that case, the Lyrics plugin will not be "
|
||
|
"able to find the lyrics until these properties are fixed (you can fix them "
|
||
|
"using the tag editor).\n"
|
||
|
"Hint: The lucky tag plugin, present in the kdeaddons module, can try to guess "
|
||
|
"properties such as title and author from the filename of a song. Enabling it "
|
||
|
"may increase the probability of finding lyrics."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"In order to find the lyrics for the current song, this plugin uses the "
|
||
|
"properties stored with each song, such as its title, author and album. These "
|
||
|
"properties are usually retrieved by a tag reader, but in some cases they may "
|
||
|
"not be present or be incorrect. In that case, the Lyrics plugin will not be "
|
||
|
"able to find the lyrics until these properties are fixed (you can fix them "
|
||
|
"using the tag editor).\n"
|
||
|
"Hint: The lucky tag plugin, present in the kdeaddons module, can try to guess "
|
||
|
"properties such as title and author from the filename of a song. Enabling it "
|
||
|
"may increase the probability of finding lyrics."
|