You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
57 lines
1.7 KiB
57 lines
1.7 KiB
13 years ago
|
# translation of kabc2mutt.po to Low Saxon
|
||
|
# Heiko Evermann <heiko@evermann.de>, 2004.
|
||
|
# Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2006.
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: kabc2mutt\n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2005-04-12 18:18+0200\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2006-01-14 02:34+0100\n"
|
||
|
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
|
||
|
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
|
||
|
|
||
|
#: kabc2mutt.cpp:115
|
||
|
msgid "preferred"
|
||
|
msgstr "vörtrocken"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:30
|
||
|
msgid "kabc2mutt"
|
||
|
msgstr "kabc2mutt"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:31
|
||
|
msgid "kabc - mutt converter"
|
||
|
msgstr "kabc - mutt Ümwannler"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:35
|
||
|
msgid "Only show contacts where name or address matches <substring>"
|
||
|
msgstr "Bloots Kontakten wiesen, bi de <substring> op Naam oder Adress passt"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:36
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Default format is 'alias'. 'query' returns email<tab>name<tab>"
|
||
|
", as needed by mutt's query_command"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Standardformaat is \"alias\". \"query\" gifft Nettpostadress<tab>Naam<tab> "
|
||
|
"torüch, wat dat query_command vun mutt so bruukt."
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:37
|
||
|
msgid "Default key format is 'JohDoe', this option turns it into 'jdoe'"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Dat Standardformaat för Slötels is \"KlaasAchterndiek\", mit disse Optschoon "
|
||
|
"warrt dor \"kachterndiek\" ut."
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:38
|
||
|
msgid "Make queries case insensitive"
|
||
|
msgstr "Bi Anfragen nich op Groot-/Lüttschrieven oppassen"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:39
|
||
|
msgid "Return all mail addresses, not just the preferred one"
|
||
|
msgstr "All Nettpostadressen torüchgeven, nich bloots de vörtrocken Adress"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:70
|
||
|
msgid "Searching KDE addressbook"
|
||
|
msgstr "Binnen dat KDE-Adressbook söken"
|