# Translation of mediacontrol.po to Low Saxon
# Heiko Evermann <heiko@evermann.de>, 2004.
# Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>, 2006.
# Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mediacontrol\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-15 15:40+0200\n"
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
"Language: nds\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Manfred Wiese, Sönke Dibbern"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "m.j.wiese@web.de, s_dibbern@web.de"
#: kscdInterface.cpp:259
msgid ""
"_: artist - trackname\n"
"%1 - %2"
msgstr "%1 - %2"
#: kscdInterface.cpp:273
msgid ""
"_: (album) - trackname\n"
"(%1) - %2"
msgstr "(%1) - %2"
#: kscdInterface.cpp:280
msgid ""
"_: artistname (albumname)\n"
"%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: kscdInterface.cpp:284
msgid ""
"_: artistname (albumname) - trackname\n"
"%1 (%2) - %3"
msgstr "%1 (%2) - %3"
#: mediacontrol.cpp:99 mediacontrol.cpp:155 mediacontrolconfig.cpp:46
msgid "MediaControl"
msgstr "Medienkuntrull"
#: mediacontrol.cpp:101
msgid "A small control-applet for various media players"
msgstr "En lütt Kuntrullprogramm för verscheden Medienafspelers"
#: mediacontrol.cpp:116
msgid "Main Developer"
msgstr "Hööft-Schriever"
#: mediacontrol.cpp:118
msgid "Initial About-Dialog"
msgstr "Eerst \"Över\"-Dialoog"
#: mediacontrol.cpp:121 mediacontrol.cpp:123
msgid "Button-Pixmaps"
msgstr "Knoopbiller"
#: mediacontrol.cpp:125
msgid "Fix for Noatun-Support"
msgstr "Fehlerrichten för Noatun-Ünnerstütten"
#: mediacontrol.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Fix for Vertical Slider"
msgstr "Fehlerrichten för den piellieken Schuver"
#: mediacontrol.cpp:129
msgid "Volume Control Implementation"
msgstr "Luutstärkkuntrull-Ümsetten"
#: mediacontrol.cpp:131
msgid "Fix for JuK-Support"
msgstr "Fehlerrichten för JuK-Ünnerstütten"
#: mediacontrol.cpp:133
msgid "mpd-Support"
msgstr "mpd-Ünnerstütten"
#: mediacontrol.cpp:156
msgid "Configure MediaControl..."
msgstr "Medienkuntrull instellen..."
#: mediacontrol.cpp:158
msgid "About MediaControl"
msgstr "Över Medienkuntrull"
#: mediacontrol.cpp:215
msgid "Start the player"
msgstr "Afspeler starten"
#: mediacontrol.cpp:426
msgid "There was trouble loading theme %1. Please choose a different theme."
msgstr ""
"Problemen bi't Laden vun dat Muster \"%1\". Bitte söök en anner Muster ut."
#: mpdInterface.cpp:140
msgid ""
"Connection refused to %1:%2.\n"
"Is mpd running?"
msgstr ""
"Tokoppeln na \"%1\" afwiest: %2.\n"
"Löppt \"mpd\"?"
#: mpdInterface.cpp:143
msgid "Host '%1' not found."
msgstr "Reekner \"%1\" lett sik nich finnen."
#: mpdInterface.cpp:146
msgid "Error reading socket."
msgstr "Fehler bi't Lesen vun en Socket."
#: mpdInterface.cpp:149
msgid "Connection error"
msgstr "Tokoppelfehler"
#: mpdInterface.cpp:154 mpdInterface.cpp:209
msgid "MediaControl MPD Error"
msgstr "Medienkuntrull - MPD-Fehler"
#: mpdInterface.cpp:155
msgid "Reconnect"
msgstr "Wedder tokoppeln"
#: mpdInterface.cpp:562
#, c-format
msgid "No tags: %1"
msgstr "Keen Betekers: %1"
#: playerInterface.cpp:32
msgid "Could not start media player."
msgstr "Medienafspeler lett sik nich starten."
#. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 46
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "&General"
msgstr "&Allgemeen"
#. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 57
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "Media-Player"
msgstr "Medienafspeler"
#. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 68
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Select the multimedia player you are using from this list."
msgstr "Söök Dien Multimedia-Afspeler op disse List ut."
#. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 86
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "&Wheel scroll seconds:"
msgstr "&Muusrad rullt Sekunnen:"
#. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 97
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "Sets the number of lines a mousewheel will scroll in the current file."
msgstr ""
"Leggt de Tall vun Regen fast, de mit dat Muusrad in de aktuelle Datei rullt "
"warrt."
#. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 109
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "&Themes"
msgstr "&Mustern"
#. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 120
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "&Use themes"
msgstr "Mustern &bruken"
#. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 126
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "default"
msgstr "Standard"
#. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 171
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Preview"
msgstr "Vöransicht"
#. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 178
#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "Shows you how the selected theme will look"
msgstr "En Vöransicht för dat utsöchte Muster"
#. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 215
#: rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid "<"
msgstr "<"
#. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 243
#: rc.cpp:36 rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid ">"
msgstr ">"
#. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 271
#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid "o"
msgstr "o"
#. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 299
#: rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "O"
msgstr "O"