|
|
|
|
# Bulgarian translation of TDE.
|
|
|
|
|
# This file is licensed under the GPL.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# $Id: dcoprss.po 411082 2005-05-08 18:42:11Z scripty $
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: dcopservice\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-01-28 20:51+0200\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Radostin Radnev <radnev@yahoo.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language: bg\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
|
msgstr "Радостин Раднев"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
|
msgstr "radnev@yahoo.com"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: feedbrowser.cpp:91
|
|
|
|
|
msgid "DCOPRSS Feed Browser"
|
|
|
|
|
msgstr "DCOPRSS Feed Browser"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: feedbrowser.cpp:103
|
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
|
|
msgstr "Name"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: feedbrowser.cpp:135
|
|
|
|
|
msgid "Feed Browser"
|
|
|
|
|
msgstr "Feed Browser"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:16
|
|
|
|
|
msgid "TDE RSS Service"
|
|
|
|
|
msgstr "TDE RSS Service"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:17
|
|
|
|
|
msgid "A RSS data service."
|
|
|
|
|
msgstr "A RSS data service."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:19
|
|
|
|
|
msgid "Developer"
|
|
|
|
|
msgstr "Developer"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: xmlrpciface.cpp:96
|
|
|
|
|
msgid "Received invalid XML markup"
|
|
|
|
|
msgstr "Получен е невалиден код XML"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: xmlrpciface.cpp:110
|
|
|
|
|
msgid "Unknown type of XML markup received"
|
|
|
|
|
msgstr "Получен е неизвестен тип код XML"
|