|
|
|
# translation of kcmthinkpad to Kinyarwanda.
|
|
|
|
# Copyright (C)
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the kcmthinkpad package.
|
|
|
|
# Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005.
|
|
|
|
# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
|
|
|
|
# Philibert Ndandali <ndandali@yahoo.fr>, 2005.
|
|
|
|
# Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005.
|
|
|
|
# Noëlla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005.
|
|
|
|
# Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005.
|
|
|
|
# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005.
|
|
|
|
# Augustin KIBERWA <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005.
|
|
|
|
# Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005.
|
|
|
|
# Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kcmthinkpad 3.4\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:30-0600\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
|
|
|
|
"Language: rw\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien "
|
|
|
|
"NSENGIYUMVA"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, "
|
|
|
|
"ndonatienuk@yahoo.co.uk"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:60
|
|
|
|
msgid "kcmthinkpad"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:61
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "TDE Control Module for IBM Thinkpad Laptop Hardware"
|
|
|
|
msgstr "MukusanyaTDE ya: "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:67
|
|
|
|
msgid "Original author"
|
|
|
|
msgstr "Umwanditsi wa mbere "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:92
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"In order to use the Thinkpad Buttons KMilo Plugin, you have to load the "
|
|
|
|
"acpi_ibm(4) driver."
|
|
|
|
msgstr "Itondekanya Kuri Koresha i , Kuri Ibirimo i ( 4 ) Musomyi: . "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:95
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Could not write to dev.acpi_ibm.0.volume. Using software volume, required "
|
|
|
|
"for R30/R31 models, or using a custom volume change step is disabled."
|
|
|
|
msgstr "0%S. Igice."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:114
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Could not write to %1. To use the software volume, required for R30/R31 "
|
|
|
|
"models and to use a custom volume change step, set the nvram device to world "
|
|
|
|
"writeable: <em>chmod 666 /dev/nvram</em>"
|
|
|
|
msgstr "Ntibyashobotsekwandikakuri."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:122
|
|
|
|
msgid "Thinkpad Buttons KMilo Plugin Ready For Configuration"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmthinkpad_general.ui:16
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid "KVaio: General Options"
|
|
|
|
msgstr "Amahitamo Rusange"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmthinkpad_general.ui:33
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Could not read /dev/nvram. If you have an IBM Thinkpad load the nvram Linux "
|
|
|
|
"module <em>insmod nvram</em> and create the node <em>mknod /dev/nvram c 10 "
|
|
|
|
"144</em> then make the device readable <em>chmod 664 /dev/nvram</em> or "
|
|
|
|
"writable <em>chmod 666 /dev/nvram</em>.<p> nvram must be writable for "
|
|
|
|
"software volume control required for R30/R31 models and for using a custom "
|
|
|
|
"volume change step."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"OYA Soma //. Ibirimo i Modire <em> </em> na Kurema i <em> //C 10 </em> "
|
|
|
|
"Hanyuma Ubwoko i APAREYE <em> //</em> Cyangwa <em> //</em> . <p> ya: Igice "
|
|
|
|
"Igenzura Bya ngombwa ya: /Ingerofatizo na ya: ikoresha A Guhanga Igice "
|
|
|
|
"Guhindura... Intera . "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmthinkpad_general.ui:41
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Thinkpad Button Options"
|
|
|
|
msgstr "Amahitamo y'iyinjiza"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmthinkpad_general.ui:52
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Run Thinkpad Buttons KMilo plugin"
|
|
|
|
msgstr "Gucomeka: "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmthinkpad_general.ui:60
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Change volume in software (required by R30/R31)"
|
|
|
|
msgstr "Igice in ( Bya ngombwa ku /) "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmthinkpad_general.ui:76
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Command for Mail button:"
|
|
|
|
msgstr "ya: Akabuto : "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmthinkpad_general.ui:84
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Command for FN-Zoom button:"
|
|
|
|
msgstr "ya: - Akabuto : "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmthinkpad_general.ui:105
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Command for Search button:"
|
|
|
|
msgstr "ya: Akabuto : "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmthinkpad_general.ui:140
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Volume step (out of 100):"
|
|
|
|
msgstr "Intera ( Inyuma Bya 100 ) : "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmthinkpad_general.ui:161
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Command for Home button:"
|
|
|
|
msgstr "ya: Akabuto : "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmthinkpad_general.ui:201
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Command for Thinkpad button:"
|
|
|
|
msgstr "ya: Akabuto : "
|