You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-tr/messages/tdesdk/tdeio_svn.po

186 lines
3.7 KiB

# translation of tdeio_svn.po to Turkish
# translation of tdeio_svn.po to Türkçe
# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2004.
# Cemil MUTLU <mawilos@gmail.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_svn\n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-18 03:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-15 23:32+0300\n"
"Last-Translator: Cemil MUTLU <mawilos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <yerellestirme@kde.org.tr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
#: svn.cpp:235
msgid "Looking for %1..."
msgstr "%1 için aranıyor..."
#: svn.cpp:1088
msgid "Nothing to commit."
msgstr "Hiç bir şey teslim edilemedi."
#: svn.cpp:1090
#, c-format
msgid "Committed revision %1."
msgstr "Teslim edilen düzeltme %1."
#: svn.cpp:1352
#, c-format
msgid "A (bin) %1"
msgstr "A (bin) %1"
#: svn.cpp:1354 svn.cpp:1386
#, c-format
msgid "A %1"
msgstr "A %1"
#: svn.cpp:1360 svn.cpp:1382
#, c-format
msgid "D %1"
msgstr "D %1"
#: svn.cpp:1363
#, c-format
msgid "Restored %1."
msgstr "İade edilen %1"
#: svn.cpp:1366
#, c-format
msgid "Reverted %1."
msgstr "Döndürülen %1"
#: svn.cpp:1369
msgid ""
"Failed to revert %1.\n"
"Try updating instead."
msgstr ""
"%1 değiştirmesi başarısız oldu.\n"
"Güncelleştirilmeye çalışılıyor."
#: svn.cpp:1372
#, c-format
msgid "Resolved conflicted state of %1."
msgstr "%1 ile olan çelişme durumu çözüldü."
#: svn.cpp:1376
#, c-format
msgid "Skipped missing target %1."
msgstr "%1 eksik hedef atlandı."
#: svn.cpp:1378
#, c-format
msgid "Skipped %1."
msgstr "%1 atlandı."
#: svn.cpp:1431
#, c-format
msgid "Exported external at revision %1."
msgstr "%1 dış düzeltmesi dışa aktarıldı."
#: svn.cpp:1433
#, c-format
msgid "Exported revision %1."
msgstr "%1 düzeltmesi dışa aktarıldı."
#: svn.cpp:1436
#, c-format
msgid "Checked out external at revision %1."
msgstr "%1 dış düzeltmesi kontrol edildi."
#: svn.cpp:1438
#, c-format
msgid "Checked out revision %1."
msgstr "%1 düzeltmesi kontrol edildi."
#: svn.cpp:1442
#, c-format
msgid "Updated external to revision %1."
msgstr "%1 dış düzeltmesine güncellendi."
#: svn.cpp:1444
#, c-format
msgid "Updated to revision %1."
msgstr "%1 düzeltmesine güncellendi."
#: svn.cpp:1447
#, c-format
msgid "External at revision %1."
msgstr "%1 dış düzeltmesi."
#: svn.cpp:1449
#, c-format
msgid "At revision %1."
msgstr "%1 düzeltmesi."
#: svn.cpp:1455
msgid "External export complete."
msgstr "Harici dışa aktarım tamamlandı."
#: svn.cpp:1457
msgid "Export complete."
msgstr "Dışa aktarım tamamlandı."
#: svn.cpp:1460
msgid "External checkout complete."
msgstr "Dış çalışırlık sınaması tamamlandı."
#: svn.cpp:1462
msgid "Checkout complete."
msgstr "Çalışırlık sınaması tamamlandı."
#: svn.cpp:1465
msgid "External update complete."
msgstr "Harici güncelleme tamamlandı."
#: svn.cpp:1467
msgid "Update complete."
msgstr "Güncelleme tamamlandı."
#: svn.cpp:1477
#, c-format
msgid "Fetching external item into %1."
msgstr "Dış öğe %1 icine alınıyor."
#: svn.cpp:1481
#, c-format
msgid "Status against revision: %1."
msgstr "Karşı gözden geçirme durumu: %1."
#: svn.cpp:1484
#, c-format
msgid "Performing status on external item at %1."
msgstr "%1 konumundaki dış öğede durum alınıyor"
#: svn.cpp:1487
#, c-format
msgid "Sending %1"
msgstr "%1 gönderiliyor"
#: svn.cpp:1491
#, c-format
msgid "Adding (bin) %1."
msgstr "%1 ekleniyor (bin)."
#: svn.cpp:1493
#, c-format
msgid "Adding %1."
msgstr "%1 ekleniyor."
#: svn.cpp:1497
#, c-format
msgid "Deleting %1."
msgstr "%1 siliniyor."
#: svn.cpp:1500
#, c-format
msgid "Replacing %1."
msgstr "%1 değiştiriliyor."
#: svn.cpp:1505
msgid "Transmitting file data "
msgstr "Dosya verisi gönderiliyor"