You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
132 lines
3.5 KiB
132 lines
3.5 KiB
13 years ago
|
# translation of kres_kolab.po to
|
||
|
# Danish translation of kres_kolab
|
||
|
#
|
||
|
# Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>, 2004.
|
||
|
# Martin Schlander <suse@linuxin.dk>, 2008.
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: kres_kolab\n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2008-02-29 01:41+0100\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2008-01-26 15:42+0100\n"
|
||
|
"Last-Translator: Martin Schlander <suse@linuxin.dk>\n"
|
||
|
"Language-Team: <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||
|
|
||
|
#: kabc/resourcekolab.cpp:205
|
||
|
msgid "Loading contacts..."
|
||
|
msgstr "Indlæser kontakter..."
|
||
|
|
||
|
#: kcal/resourcekolab.cpp:171
|
||
|
msgid "Loading tasks..."
|
||
|
msgstr "Indlæser opgaver..."
|
||
|
|
||
|
#: kcal/resourcekolab.cpp:172
|
||
|
msgid "Loading journals..."
|
||
|
msgstr "Indlæser journaler..."
|
||
|
|
||
|
#: kcal/resourcekolab.cpp:173
|
||
|
msgid "Loading events..."
|
||
|
msgstr "Indlæser begivenheder..."
|
||
|
|
||
|
#: kcal/resourcekolab.cpp:376
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "Copy of: %1"
|
||
|
msgstr "Kopi af: %1"
|
||
|
|
||
|
#: kcal/resourcekolab.cpp:525
|
||
|
msgid "Choose the folder where you want to store this event"
|
||
|
msgstr "Vælg den mappe hvor du ønsker at gemme denne begivenhed"
|
||
|
|
||
|
#: kcal/resourcekolab.cpp:527
|
||
|
msgid "Choose the folder where you want to store this task"
|
||
|
msgstr "Vælg den mappe hvor du ønsker at gemme denne opgave"
|
||
|
|
||
|
#: kcal/resourcekolab.cpp:529
|
||
|
msgid "Choose the folder where you want to store this incidence"
|
||
|
msgstr "Vælg den mappe hvor du ønsker at gemme denne hændelse"
|
||
|
|
||
|
#: kcal/resourcekolab.cpp:532
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "<b>Summary:</b> %1"
|
||
|
msgstr "<b>Resumé:</b> %1"
|
||
|
|
||
|
#: kcal/resourcekolab.cpp:534
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "<b>Location:</b> %1"
|
||
|
msgstr "<b>Sted:</b> %1"
|
||
|
|
||
|
#: kcal/resourcekolab.cpp:537
|
||
|
msgid "<b>Start:</b> %1, %2"
|
||
|
msgstr "<b>Start:</b> %1, %2"
|
||
|
|
||
|
#: kcal/resourcekolab.cpp:540
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "<b>Start:</b> %1"
|
||
|
msgstr "<b>Start:</b> %1"
|
||
|
|
||
|
#: kcal/resourcekolab.cpp:546
|
||
|
msgid "<b>End:</b> %1, %2"
|
||
|
msgstr "<b>Afslutning:</b> %1, %2"
|
||
|
|
||
|
#: kcal/resourcekolab.cpp:549
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "<b>End:</b> %1"
|
||
|
msgstr "<b>Afslutning:</b> %1"
|
||
|
|
||
|
#: kcal/resourcekolab.cpp:1085
|
||
|
msgid "Calendar"
|
||
|
msgstr "Kalender"
|
||
|
|
||
|
#: kcal/resourcekolab.cpp:1085
|
||
|
msgid "Tasks"
|
||
|
msgstr "Opgaver"
|
||
|
|
||
|
#: kcal/resourcekolab.cpp:1085
|
||
|
msgid "Journals"
|
||
|
msgstr "Journaler"
|
||
|
|
||
|
#: kcal/resourcekolab.cpp:1086
|
||
|
msgid "Which kind of subresource should this be?"
|
||
|
msgstr "Hvilken type underressource skal dette være?"
|
||
|
|
||
|
#: shared/resourcekolabbase.cpp:124
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"This is a Kolab Groupware object.\n"
|
||
|
"To view this object you will need an email client that can understand the Kolab "
|
||
|
"Groupware format.\n"
|
||
|
"For a list of such email clients please visit\n"
|
||
|
"%1"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Dette er et Kolab groupware-objekt.\n"
|
||
|
"For at kigge på objektet behøver du en e-mail-klient som kan forstå Kolab "
|
||
|
"groupwære-formatet.\n"
|
||
|
"For en liste over sådanne e-mail-klienter besøg gerne\n"
|
||
|
"%1"
|
||
|
|
||
|
#: shared/resourcekolabbase.cpp:154
|
||
|
msgid "Internal kolab data: Do not delete this mail."
|
||
|
msgstr "Intern data i Kolab: Slet ikke dette brev."
|
||
|
|
||
|
#: shared/resourcekolabbase.cpp:230
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"No writable resource was found, saving will not be possible. Reconfigure KMail "
|
||
|
"first."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Ingen skrivbare ressourcer fandtes, og altså bliver det ikke muligt at gemme. "
|
||
|
"Ændr først indstillinger i Kmail."
|
||
|
|
||
|
#: shared/resourcekolabbase.cpp:239
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"You have more than one writable resource folder. Please select the one you want "
|
||
|
"to write to."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Du har mere end en skrivbar ressourcemappe. Vælg den du vil skrive til."
|
||
|
|
||
|
#: shared/resourcekolabbase.cpp:243
|
||
|
msgid "Select Resource Folder"
|
||
|
msgstr "Vælg ressourcemappe"
|