You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
169 lines
4.8 KiB
169 lines
4.8 KiB
13 years ago
|
# translation of kio_imap4.po to finnish
|
||
|
# Copyright (C) 2002, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
|
||
|
#
|
||
|
# Kim Enkovaara <kim.enkovaara@iki.fi>, 2002, 2006.
|
||
|
# Teemu Rytilahti <teemu.rytilahti@kde-fi.org>, 2003.
|
||
|
# Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>, 2005, 2006.
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: kio_imap4\n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2008-01-26 01:19+0100\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2006-11-26 04:13+0200\n"
|
||
|
"Last-Translator: Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>\n"
|
||
|
"Language-Team: finnish <fi@li.org>\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
|
|
||
|
#: imap4.cc:613
|
||
|
msgid "Message from %1 while processing '%2': %3"
|
||
|
msgstr "Viesti kohteesta %1 kun käsitellään '%2': %3"
|
||
|
|
||
|
#: imap4.cc:615
|
||
|
msgid "Message from %1: %2"
|
||
|
msgstr "Viesti kohteesta %1: %2"
|
||
|
|
||
|
#: imap4.cc:936
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The following folder will be created on the server: %1 What do you want to "
|
||
|
"store in this folder?"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Palvelimelle luodaan seuraava kansio: %1 Mitä haluat tallentaa kansioon?"
|
||
|
|
||
|
#: imap4.cc:938
|
||
|
msgid "Create Folder"
|
||
|
msgstr "Luo kansio"
|
||
|
|
||
|
#: imap4.cc:939
|
||
|
msgid "&Messages"
|
||
|
msgstr "&Viestit"
|
||
|
|
||
|
#: imap4.cc:939
|
||
|
msgid "&Subfolders"
|
||
|
msgstr "&Alikansiot"
|
||
|
|
||
|
#: imap4.cc:1273
|
||
|
msgid "Unsubscribe of folder %1 failed. The server returned: %2"
|
||
|
msgstr "Kansion %1 tilauksen peruutus epäonnistui. Palvelin vastasi: %2"
|
||
|
|
||
|
#: imap4.cc:1294
|
||
|
msgid "Subscribe of folder %1 failed. The server returned: %2"
|
||
|
msgstr "Kansion %1 tilaus epäonnistui. Palvelin vastasi: %2"
|
||
|
|
||
|
#: imap4.cc:1363 imap4.cc:1375 imap4.cc:1406
|
||
|
msgid "Changing the flags of message %1 failed."
|
||
|
msgstr "Viestin %1 tilan muuttaminen epäonnistui."
|
||
|
|
||
|
#: imap4.cc:1452
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Setting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server "
|
||
|
"returned: %3"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Saantioikeuksien asetusluettelon asetusten asettaminen käyttäjälle %2 kansiolla "
|
||
|
"%1 epäonnistui. Palvelin vastasi: %3"
|
||
|
|
||
|
#: imap4.cc:1471
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Deleting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server "
|
||
|
"returned: %3"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Saantioikeuksien asetusluettelon poisto käyttäjälle %2 kansiolla %1 "
|
||
|
"epäonnistui. Palvelin vastasi: %3"
|
||
|
|
||
|
#: imap4.cc:1488 imap4.cc:1515
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Retrieving the Access Control List on folder %1 failed. The server returned: %2"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Kansion %1 saantioikeusluettelon haku epäonnistui. Palvelin vastasi: %2"
|
||
|
|
||
|
#: imap4.cc:1549
|
||
|
msgid "Searching of folder %1 failed. The server returned: %2"
|
||
|
msgstr "Kansion %1 etsiminen epäonnistui. Palvelin vastasi: %2"
|
||
|
|
||
|
#: imap4.cc:1583
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Custom command %1:%2 failed. The server returned: %3"
|
||
|
msgstr "Kansion %1 tilaus epäonnistui. Palvelin vastasi: %2"
|
||
|
|
||
|
#: imap4.cc:1666
|
||
|
msgid "Setting the annotation %1 on folder %2 failed. The server returned: %3"
|
||
|
msgstr "Kansion %2 selityksen %1 asetus epäonnistui. Palvelin vastasi: %3"
|
||
|
|
||
|
#: imap4.cc:1690
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Retrieving the annotation %1 on folder %2 failed. The server returned: %3"
|
||
|
msgstr "Kansion %2 selityksen %1 haku epäonnistui. Palvelin vastasi: %3"
|
||
|
|
||
|
#: imap4.cc:1727
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Retrieving the quota root information on folder %1 failed. The server returned: "
|
||
|
"%2"
|
||
|
msgstr "Kansion %2 selityksen %1 haku epäonnistui. Palvelin vastasi: %3"
|
||
|
|
||
|
#: imap4.cc:1783
|
||
|
msgid "Unable to close mailbox."
|
||
|
msgstr "Postilaatikon sulkeminen ei onnistu."
|
||
|
|
||
|
#: imap4.cc:2051
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The server %1 supports neither IMAP4 nor IMAP4rev1.\n"
|
||
|
"It identified itself with: %2"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Palvelin %1 ei tue IMAP4 tai IMAP4rev1 -protokollaa.\n"
|
||
|
"Palvelin palautti tunnistustiedon: %2"
|
||
|
|
||
|
#: imap4.cc:2062
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The server does not support TLS.\n"
|
||
|
"Disable this security feature to connect unencrypted."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Palvelin ei tue TLS -suojausta.\n"
|
||
|
"Poista suojaus ja ota yhteys sitten."
|
||
|
|
||
|
#: imap4.cc:2087
|
||
|
msgid "Starting TLS failed."
|
||
|
msgstr "TLS:n käynnistäminen ei onnistunut."
|
||
|
|
||
|
#: imap4.cc:2096
|
||
|
msgid "LOGIN is disabled by the server."
|
||
|
msgstr "Palvelin on estänyt kirjautumisen."
|
||
|
|
||
|
#: imap4.cc:2103
|
||
|
msgid "The authentication method %1 is not supported by the server."
|
||
|
msgstr "Palvelin ei tue tunnistustapaa %1."
|
||
|
|
||
|
#: imap4.cc:2119
|
||
|
msgid "Username and password for your IMAP account:"
|
||
|
msgstr "IMAP -tilin käyttäjätunnus ja salasana:"
|
||
|
|
||
|
#: imap4.cc:2133
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Unable to login. Probably the password is wrong.\n"
|
||
|
"The server %1 replied:\n"
|
||
|
"%2"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Sisäänkirjautuminen ei onnistunut. Luultavasti salasana on virheellinen.\n"
|
||
|
"Palvelin %1 vastasi:\n"
|
||
|
"%2"
|
||
|
|
||
|
#: imap4.cc:2140
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Unable to authenticate via %1.\n"
|
||
|
"The server %2 replied:\n"
|
||
|
"%3"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Tunnistus ei onnistunut tunnistustavalla %1.\n"
|
||
|
"Palvelin %2 vastasi:\n"
|
||
|
"%3"
|
||
|
|
||
|
#: imap4.cc:2147
|
||
|
msgid "SASL authentication is not compiled into kio_imap4."
|
||
|
msgstr "SASL-tunnistusta ei ole kio_imap4:ssa."
|
||
|
|
||
|
#: imap4.cc:2691
|
||
|
msgid "Unable to open folder %1. The server replied: %2"
|
||
|
msgstr "Kansiota %1 ei voitu avata. Palvelin vastasi: %2"
|