You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
74 lines
4.2 KiB
74 lines
4.2 KiB
13 years ago
|
# translation of kcmprintmgr.po to Bengali
|
||
|
# Deepayan Sarkar <deepayan@bengalinux.org>, 2004.
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: kcmprintmgr\n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2004-07-11 21:21-0500\n"
|
||
|
"Last-Translator: Deepayan Sarkar <deepayan@bengalinux.org>\n"
|
||
|
"Language-Team: Bengali <kde-translation@bengalinux.org>\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
|
||
|
|
||
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
||
|
"Your names"
|
||
|
msgstr "দীপায়ন সরকার"
|
||
|
|
||
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
||
|
"Your emails"
|
||
|
msgstr "deepayan@bengalinux.org"
|
||
|
|
||
|
#: kcmprintmgr.cpp:38
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Print management as normal user\n"
|
||
|
"Some print management operations may need administrator privileges. Use the\n"
|
||
|
"\"Administrator Mode\" button below to start this print management tool with\n"
|
||
|
"administrator privileges."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"স্বাভাবিক ব্যবহারকারী হিসাবে মুদ্রণ ব্যবস্থাপনা\n"
|
||
|
"কিছু কিছু প্রক্রিয়ার জন্য অ্যাডমিনস্ট্রেটর-অধিকার প্রয়োজন হতে পারে। এই মুদ্রণ "
|
||
|
"ম্যানেজমেন্ট টুল-টি\n"
|
||
|
"অ্যাডমিনস্ট্রেটর হিসাবে চালাতে চাইলে নীচের \"অ্যাডমিনস্ট্রেটর মোড\" বাটন-টি\n"
|
||
|
"চাপুন।"
|
||
|
|
||
|
#: kcmprintmgr.cpp:51
|
||
|
msgid "kcmprintmgr"
|
||
|
msgstr "kcmprintmgr"
|
||
|
|
||
|
#: kcmprintmgr.cpp:51
|
||
|
msgid "KDE Printing Management"
|
||
|
msgstr "কে.ডি.ই. মুদ্রণ ম্যানেজমেন্ট"
|
||
|
|
||
|
#: kcmprintmgr.cpp:53
|
||
|
msgid "(c) 2000 - 2002 Michael Goffioul"
|
||
|
msgstr "(c) ২০০০ - ২০০২ মাইকেল গোফিয়োল"
|
||
|
|
||
|
#: kcmprintmgr.cpp:60
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<h1>Printers</h1>The KDE printing manager is part of KDEPrint which is the "
|
||
|
"interface to the real print subsystem of your Operating System (OS). Although "
|
||
|
"it does add some additional functionality of its own to those subsystems, "
|
||
|
"KDEPrint depends on them for its functionality. Spooling and filtering tasks, "
|
||
|
"especially, are still done by your print subsystem, or the administrative tasks "
|
||
|
"(adding or modifying printers, setting access rights, etc.)"
|
||
|
"<br/> What print features KDEPrint supports is therefore heavily dependent on "
|
||
|
"your chosen print subsystem. For the best support in modern printing, the KDE "
|
||
|
"Printing Team recommends a CUPS based printing system."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<h1>প্রিন্টার</h1> কে.ডি.ই.-র মুদ্রণ ম্যানেজার কে.ডি.ই-প্রিন্ট-এর একটি অংশ, যা "
|
||
|
"আপনার অপারেটিং সিস্টেম-এর আসল প্রিন্ট সাবসিস্টেম-এর উপর একটি ইন্টারফেস মাত্র। "
|
||
|
"যদিও এর নিজস্ব বিশেষ কিছু বৈশিষ্ট্য রয়েছে, কে.ডি.ই-প্রিন্ট মূলত এই "
|
||
|
"সাবসিস্টেম-এর উপর নির্ভরশীল; বিশেষত স্পুলিং এবং ফিল্টারিং-এর কাজ, বা "
|
||
|
"অ্যাডমিনস্ট্রেটিভ কাজের(যেমন নতুন প্রিন্টার যোগ করা, অনুমতি স্থাপন করা, "
|
||
|
"ইত্যাদি) জন্য। "
|
||
|
"<br/> ফলত, কে.ডি.ই-প্রিন্ট কী কী মুদ্রণ বৈশিষ্ট্য সমর্থন করে, তা নির্ভর করবে "
|
||
|
"আপনার নির্বাচিত মুদ্রণ সাবসিস্টেম-এর উপর। আধুনিক মুদ্রণের সবচেয়ে ভাল সমর্থনের "
|
||
|
"জন্য কে.ডি.ই. মুদ্রণ টীম সুপারিশ করছে কাপস(CUPS)-ভিত্তিক কোন ব্যবস্থা ব্যবহার "
|
||
|
"করতে।"
|