You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-it/messages/tdepim/kres_blogging.po

188 lines
4.2 KiB

# translation of kres_blogging.po to italian
# alessandro pasotti <ale.pas@tiscalinet.it>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kres_blogging\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-05 21:53GMT+1\n"
"Last-Translator: alessandro pasotti <ale.pas@tiscalinet.it>\n"
"Language-Team: italian <kde-i18n-it-admin@master.kde.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: kcal_resourceblogging.cpp:44
msgid "Blogs"
msgstr ""
#: kcal_resourcebloggingconfig.cpp:35
msgid ""
"Currently, the blogging resource is only read-only. You will not be able to "
"add journals to this resource or upload any changes to the server."
msgstr ""
"Al momento, la risorsa per i blog è in sola lettura. Non sarà possibile "
"aggiungere delle registrazioni a questa risorsa o caricare i cambiamenti sul "
"server."
#: kcal_resourcebloggingconfig.cpp:35
msgid "Read-Only"
msgstr "Sola lettura"
#: xmlrpcjob.cpp:173
#, c-format
msgid ""
"Unknown type of XML markup received. Markup: \n"
" %1"
msgstr ""
"Ricevuto un marcatore XML sconosciuto: \n"
" %1"
#: resourcebloggingsettings.ui:44
#, no-c-format
msgid "Service:"
msgstr "Servizio:"
#: resourcebloggingsettings.ui:50
#, no-c-format
msgid "Custom"
msgstr "Personalizzati"
#: resourcebloggingsettings.ui:55
#, no-c-format
msgid "Blogger.com"
msgstr "Blogger.com"
#: resourcebloggingsettings.ui:72
#, no-c-format
msgid "Server Settings"
msgstr "Impostazioni server"
#: resourcebloggingsettings.ui:91
#, no-c-format
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#: resourcebloggingsettings.ui:99
#, no-c-format
msgid "Username:"
msgstr "Nome utente:"
#: resourcebloggingsettings.ui:112
#, no-c-format
msgid "Password:"
msgstr "Password:"
#: resourcebloggingsettings.ui:120
#, no-c-format
msgid "http://www.kdedevelopers.com/xmlrpc.php"
msgstr "http://www.kdedevelopers.com/xmlrpc.php"
#: resourcebloggingsettings.ui:147
#, no-c-format
msgid "Server API:"
msgstr "API Server:"
#: resourcebloggingsettings.ui:153
#, no-c-format
msgid "Blogger API"
msgstr "API Blogger"
#: resourcebloggingsettings.ui:158
#, no-c-format
msgid "Drupal API"
msgstr "API Drupal"
#: resourcebloggingsettings.ui:163
#, no-c-format
msgid "metaWeblog API"
msgstr "API metaWeblog"
#: resourcebloggingsettings.ui:168
#, no-c-format
msgid "Moveable Type API"
msgstr "API Moveable Type"
#: resourcebloggingsettings.ui:185
#, no-c-format
msgid "Templates"
msgstr "Modelli"
#: resourcebloggingsettings.ui:204
#, no-c-format
msgid "</TITLE>"
msgstr "</TITLE>"
#: resourcebloggingsettings.ui:212
#, no-c-format
msgid "Title tags:"
msgstr "Tags del titolo:"
#: resourcebloggingsettings.ui:228
#, no-c-format
msgid "<TITLE>"
msgstr "<TITLE>"
#: resourcebloggingsettings.ui:247
#, no-c-format
msgid "<CATEGORY>"
msgstr "<CATEGORY>"
#: resourcebloggingsettings.ui:263
#, no-c-format
msgid "Category tags:"
msgstr "Tags categoria:"
#: resourcebloggingsettings.ui:279
#, no-c-format
msgid "</CATEGORY>"
msgstr "</CATEGORY>"
#~ msgid "User:"
#~ msgstr "Arveriad :"
#~ msgid "svrMgrView"
#~ msgstr "svrMgrView"
#~ msgid "Unable to interpret posting returned by the server"
#~ msgstr "Serveri tagastatud postituse tõlgendamine ebaõnnestus"
#~ msgid "Received invalid XML markup: %1 at %2:%3"
#~ msgstr "S'han rebut marques XML no vàlides:%1 a %2:%3"
#~ msgid "Unknown type of XML markup received"
#~ msgstr "S'ha rebut un tipus de marca XML desconeguda"
#~ msgid "Received blog #%1"
#~ msgstr "Saadi veebilogi #%1"
#~ msgid "Connection established"
#~ msgstr "Ühendus loodud"
#~ msgid "Downloading list of blogs"
#~ msgstr "Veebilogide nimekirja allalaadimine"
#~ msgid "Downloading list of posts in the blog(s)"
#~ msgstr "Veebilogide postituste nimekirja allalaadimine"
#~ msgid "URL: %1"
#~ msgstr "URL: %1"
#~ msgid "Username: %1"
#~ msgstr "Kasutajanimi: %1"