You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
669 lines
20 KiB
669 lines
20 KiB
13 years ago
|
<!-- Copyright (c) 2005 by Michaël Larouche <michael.larouche@kdemail.net
|
||
|
> -->
|
||
|
<!-- Licensed under the GNU Free Documentation License -->
|
||
|
|
||
|
<appendix id="chatwindowstyleguide">
|
||
|
<title
|
||
|
>Guida per gli stili per la finestra di chat di &kopete;</title>
|
||
|
<sect1 id="chatstyle-reference">
|
||
|
<title
|
||
|
>Guida di riferimento per gli stili della finestra di chat di &kopete;.</title>
|
||
|
<para
|
||
|
>A partire da &kopete; 0.12, ora usiamo il formato di <ulink url="http://www.adiumx.com/"
|
||
|
>Adium</ulink
|
||
|
> per gli stili delle finestre di conversazione. Il formato del tema è basato su modelli <acronym
|
||
|
>HTML</acronym
|
||
|
> e su <acronym
|
||
|
>CSS</acronym
|
||
|
>. Sono più facili da creare e sviluppare, richiedono solo la conoscenza di <acronym
|
||
|
>HTML</acronym
|
||
|
> e <acronym
|
||
|
>CSS</acronym
|
||
|
>. Inoltre gli stili possono avere delle varianti (definite con file <acronym
|
||
|
>CSS</acronym
|
||
|
>) che forniscono un valore aggiunto per la personalizzazione. </para>
|
||
|
|
||
|
<sect2 id="chatstyle-reference-guide">
|
||
|
<title
|
||
|
>Guida di riferimento.</title>
|
||
|
<para
|
||
|
>Il formato adium consiste di una struttura di directory, di modelli <acronym
|
||
|
>HTML</acronym
|
||
|
>, di file <acronym
|
||
|
>CSS</acronym
|
||
|
> e di parole chiave che sono sostituite ogni volta che il modello è elaborato. La conversazione finale è una pagina <acronym
|
||
|
>XHTML</acronym
|
||
|
> dove i messaggi sono aggiunti con operazioni <acronym
|
||
|
>DOM</acronym
|
||
|
>. L'elemento centrale è l'elemento div chiamato <filename
|
||
|
>Chat</filename
|
||
|
>. Prima e dopo l'elemento div, vengono i modelli Header e Footer. I messaggi sono figli dell'elemento div <filename
|
||
|
>Chat</filename
|
||
|
>. </para>
|
||
|
|
||
|
<sect3 id="chatstyle-refrerence-directory">
|
||
|
<title
|
||
|
>Struttura della directory</title>
|
||
|
<para
|
||
|
>Uno stile deve rispettare questa struttura di directory. Il codice di &kopete; è pensato attorno ad essa. Quando archivi lo stile, archivia la directory <filename
|
||
|
>styleName</filename
|
||
|
>. La struttura della directory è la struttura di un <quote
|
||
|
>bundle</quote
|
||
|
> di <application
|
||
|
>Mac OS X</application
|
||
|
>, per chi ha familiarità con tale sistema operativo. Inoltre è importante rispettare le maiuscole qui, perché i sistemi <acronym
|
||
|
>UNIX</acronym
|
||
|
> fanno distinzione.</para>
|
||
|
<programlisting
|
||
|
>styleName\ (può avere un suffisso .adiumMessageStyle, perché in Mac OS X è un bundle)
|
||
|
Contents\
|
||
|
Info.plist
|
||
|
Resources\
|
||
|
main.css
|
||
|
Header.html
|
||
|
Footer.html
|
||
|
Status.html
|
||
|
Incoming\ (and Outgoing\)
|
||
|
Content.html
|
||
|
NextContent.html (for consecutive messages)
|
||
|
Context.html (for message history)
|
||
|
NextContext.html
|
||
|
Action.html
|
||
|
Variants\
|
||
|
*.css
|
||
|
</programlisting>
|
||
|
</sect3>
|
||
|
|
||
|
<sect3 id="chatstyle-reference-divinsert">
|
||
|
<title
|
||
|
>Informazioni su <div id="insert"></div></title>
|
||
|
<para
|
||
|
>Questo è un elemento div speciale usato internamente. È un segnaposto che indica dove inserire il prossimo messaggio. Se è un nuovo messaggio, è rimosso e lo sostituisce il messaggio nuovo. Ma se è un messaggio consecutivo dello stesso utente, l'elemento div è sostituito con il contenuto del nuovo messaggio. Questo elemento div speciale è <emphasis
|
||
|
>obbligatorio</emphasis
|
||
|
> nei modelli Content, Context, NextContent, NextContext. Però non fa male nemmeno nei modelli Action e Status. </para>
|
||
|
</sect3>
|
||
|
|
||
|
<sect3 id="chatstyle-reference-templates">
|
||
|
<title
|
||
|
>Modelli di HTML.</title>
|
||
|
|
||
|
<variablelist
|
||
|
><title
|
||
|
>Descrizione del modello.</title>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry
|
||
|
><term
|
||
|
><filename
|
||
|
>Header.html</filename
|
||
|
> (Obbligatorio)</term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Usa il modello Header per mostrare una bella intestazione nella conversazione. Questo modello è inserito prima dell'elemento div <filename
|
||
|
>Chat</filename
|
||
|
>. Se non lo usi, puoi metterci un file vuoto. </para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry
|
||
|
><term
|
||
|
><filename
|
||
|
>Footer.html</filename
|
||
|
> (Obbligatorio)</term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>È quasi lo stesso di Header, ma è messo in calce alla conversazione. Questo modello è inserito dopo l'elemento div <filename
|
||
|
>Chat</filename
|
||
|
>. Se non lo usi, puoi metterci un file vuoto. </para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry
|
||
|
><term
|
||
|
><filename
|
||
|
>Status.html</filename
|
||
|
> (Obbligatorio)</term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Questo modello è usato per mostrare un messaggio interno. I messaggi interni sono i cambi di stato e i messaggi da Kopete (ad esempio, l'arrivo di un trasferimento di file). Quando lo stile non fornisce un modello Action, è usato anche per i messaggi di azione. </para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry
|
||
|
><term
|
||
|
><filename
|
||
|
>Incoming/Content.html</filename
|
||
|
></term>
|
||
|
<term
|
||
|
><filename
|
||
|
>Outgoing/Content.html</filename
|
||
|
> (Obbligatorio)</term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Il modello Content è il nocciolo del messaggio. Pensalo come un blocco che fa da supporto ai messaggi. Assicurati che sia pronto ad accettare messaggi consecutivi, non progettarlo per mostrare un solo messaggio. I messaggi consecutivi saranno inseriti all'elemento div di inserimento. </para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry
|
||
|
><term
|
||
|
><filename
|
||
|
>Incoming/NextContent.html</filename
|
||
|
></term>
|
||
|
<term
|
||
|
><filename
|
||
|
>Outgoing/NextContent.html</filename
|
||
|
> (Obbligatorio)</term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Il modello NextContent è un frammento di messaggio per messaggi consecutivi. Sarà inserito nel blocco del messaggio principale. Il modello HTML dovrebbe contenere il minimo indispensabile per mostrare il messaggio. </para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
|
||
|
<varlistentry
|
||
|
><term
|
||
|
><filename
|
||
|
>Incoming/Action.html</filename
|
||
|
></term>
|
||
|
<term
|
||
|
><filename
|
||
|
>Outgoing/Action.html</filename
|
||
|
> (Opzionale, estensione di &kopete;)</term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Questo modello è un'estensione di &kopete; al formato Adium. È disponibile per le direzioni Incoming e Outgoing. I messaggi di azione sono messaggi speciali che dicono che noi stiamo facendo un'azione. Ad esempio <quote
|
||
|
>/me sta installando &kopete;</quote
|
||
|
> potrebbe essere mostrato come <quote
|
||
|
>DarkShock sta installando &kopete;</quote
|
||
|
>. </para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry
|
||
|
><term
|
||
|
><filename
|
||
|
>Incoming/Context.html</filename
|
||
|
></term>
|
||
|
<term
|
||
|
><filename
|
||
|
>Incoming/NextContext.html</filename
|
||
|
></term>
|
||
|
<term
|
||
|
><filename
|
||
|
>Outgoing/Context.html</filename
|
||
|
></term>
|
||
|
<term
|
||
|
><filename
|
||
|
>Outgoing/NextContext.html</filename
|
||
|
> (Opzionale)</term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Questi modelli non sono usati da Kopete. In Adium, sono usati per mostrare la cronologia. Sono quasi identici a Content e NextContent, ma con qualche differenza per distinguerli dai messaggi normali. </para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
</variablelist>
|
||
|
|
||
|
</sect3>
|
||
|
|
||
|
<sect3 id="chatstyle-reference-css">
|
||
|
<title
|
||
|
>Informazioni sugli stili CSS e le varianti</title>
|
||
|
<para
|
||
|
>Dei modelli HTML sono usati per descrivere com'è fatta la struttura. Ma tutto lo stile è descritto in file <acronym
|
||
|
>CSS</acronym
|
||
|
>. <filename
|
||
|
>main.css</filename
|
||
|
> è lo stile principale, dove le varianti sono solo alterazioni dello stile principale. Esempi di varianti sono colori diversi, assenza della visualizzazione della foto dell'utente. Sia <filename
|
||
|
>main.css</filename
|
||
|
> che le varianti sono importate nella pagina <acronym
|
||
|
>XHTML</acronym
|
||
|
> finale.</para>
|
||
|
<sect4 id="chatstyle-reference-css-main">
|
||
|
<title
|
||
|
>-<filename
|
||
|
>main.css</filename
|
||
|
></title>
|
||
|
<para
|
||
|
>Questo è il file <acronym
|
||
|
>CSS</acronym
|
||
|
> principale che è comune a tutte le varianti. Questo file deve contenere tutte le descrizioni principali dello stile.</para>
|
||
|
</sect4>
|
||
|
<sect4 id="chatstyle-refrence-css-variants">
|
||
|
<title
|
||
|
>-Varianti</title>
|
||
|
<para
|
||
|
>Le varianti sono file <acronym
|
||
|
>CSS</acronym
|
||
|
> presenti nella cartella <filename
|
||
|
>Variants</filename
|
||
|
>. Ciascuna variante è un singolo file <acronym
|
||
|
>CSS</acronym
|
||
|
> che include <filename
|
||
|
>main.css</filename
|
||
|
> ed esegue alterazioni dello stile principale.</para>
|
||
|
</sect4>
|
||
|
</sect3>
|
||
|
|
||
|
<sect3 id="chatstyle-reference-debug">
|
||
|
<title
|
||
|
>Debug degli stili</title>
|
||
|
<para
|
||
|
>Ecco un paio di consigli per verificare il funzionamento di uno stile durante la sua creazione.</para>
|
||
|
<sect4 id="chatstyle-reference-debug-save">
|
||
|
<title
|
||
|
>-Salvare una conversazione di esempio.</title>
|
||
|
<para
|
||
|
>Nelle finestre di conversazione puoi <action
|
||
|
>salvare</action
|
||
|
> una conversazione. Questa è una copia della pagina XHTML interna che è visualizzata. Usala in <application
|
||
|
>Konqueror</application
|
||
|
> per provare i file <acronym
|
||
|
>CSS</acronym
|
||
|
>.</para>
|
||
|
</sect4>
|
||
|
<sect4 id="chatstyle-reference-debug-disable-cache">
|
||
|
<title
|
||
|
>-Disabilitare la cache dello stile.</title>
|
||
|
<para
|
||
|
>Una piccola variabile di configurazione esiste per disabilitare ela cache dello stile. Quando è abilitata, ricarica il modello HTML ogni volta che viene chiesto uno stile. Aggiungi la riga seguente al file <filename
|
||
|
>kopeterc</filename
|
||
|
>. È utilissimo per provare uno stile in &kopete;</para>
|
||
|
<programlisting
|
||
|
>[KopeteStyleDebug]
|
||
|
disableStyleCache=true
|
||
|
</programlisting>
|
||
|
</sect4>
|
||
|
</sect3>
|
||
|
|
||
|
</sect2>
|
||
|
|
||
|
<sect2 id="chatstyle-reference-keywords">
|
||
|
<title
|
||
|
>Guida di riferimento delle parole chiave</title>
|
||
|
<para
|
||
|
>Le parole chiave sono come buchi da riempire con i dettagli. In ciascun messaggio, sono sostituite dal valore corretto corrispondente al loro contenuto. Per gestire completamente tutte le funzioni di &kopete;, abbiamo aggiunto qualche estensione alle parole chiave di Adium. Inoltre alcune parole chiave sono disponibili solo in certi contesti.</para>
|
||
|
|
||
|
<variablelist
|
||
|
><title
|
||
|
>Elenco di parole chiave per i modelli Header e Footer. </title>
|
||
|
<para
|
||
|
>Queste parole chiave sono valutate all'inizio di una conversazione.</para>
|
||
|
<varlistentry
|
||
|
><term
|
||
|
><filename
|
||
|
>%chatName%</filename
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Questo è il nome della sessione di conversazione corrente. Per una sessione tipica, mostra il nome del contatto ed il suo stato. Per <acronym
|
||
|
>IRC</acronym
|
||
|
>, mostra l'argomento del canale. </para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry
|
||
|
><term
|
||
|
><filename
|
||
|
>%sourceName%</filename
|
||
|
></term>
|
||
|
<term
|
||
|
><filename
|
||
|
>%destinationName%</filename
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Questi sono i nomi dei contatti della sessione di conversazione. <filename
|
||
|
>%sourceName%</filename
|
||
|
> è il tuo nome. <filename
|
||
|
>%destinationName%</filename
|
||
|
> è il nome del contatto con cui stai chiacchierando. È preferibile usare <filename
|
||
|
>%chatName%</filename
|
||
|
> rispetto ai precedenti, perché possono essere fonte di confusione nelle discussioni di gruppo o per IRC. </para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry
|
||
|
><term
|
||
|
><filename
|
||
|
>%incomingIconPath%</filename
|
||
|
></term>
|
||
|
<term
|
||
|
><filename
|
||
|
>%outgoingIconPath%</filename
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Queste sono le immagini/foto/avatar dei contatti della sessione di conversazione. Incoming rappresenta la foto del contatto e Outgoing la tua. Se non ci sono foto disponibili, verrà usata l'immagine <filename
|
||
|
>buddy_icon.png</filename
|
||
|
> che è nella cartella <filename
|
||
|
>Incoming</filename
|
||
|
> o <filename
|
||
|
>Outgoing</filename
|
||
|
>. </para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry
|
||
|
><term
|
||
|
><filename
|
||
|
>%timeOpened%</filename
|
||
|
></term>
|
||
|
<term
|
||
|
><filename
|
||
|
>%timeOpened{X}%</filename
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>È l'ora in cui è iniziata la conversazione. <filename
|
||
|
>%timeOpened%</filename
|
||
|
> usa il formato predefinito per l'ora nel locale attuale. Se vuoi usare un formato specifico di tempo, usa <filename
|
||
|
>%timeOpened{X}%</filename
|
||
|
> dove X è una stringa contenente il formato dell'ora. I parametri dell'ora sono identici a quelli usati dalla funzione della glibc <function
|
||
|
>strftime</function
|
||
|
>. Usa <command
|
||
|
>man strftime</command
|
||
|
> per vedere l'elenco di formati disponibili. </para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
</variablelist>
|
||
|
|
||
|
<variablelist
|
||
|
><title
|
||
|
>Elenco delle parole chiave per i modelli Content, NextContent, Context, NextContext e Action</title>
|
||
|
<para
|
||
|
>Queste parole chiave sono valutare per ogni messaggio.</para>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry
|
||
|
><term
|
||
|
><filename
|
||
|
>%userIconPath%</filename
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Questa è l'immagini/foto/avatar del contatto associato al messaggio. Se non ci sono foto disponibili, verrà usata l'immagine <filename
|
||
|
>buddy_icon.png</filename
|
||
|
> che è nella cartella <filename
|
||
|
>Incoming</filename
|
||
|
> o <filename
|
||
|
>Outgoing</filename
|
||
|
>. </para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry
|
||
|
><term
|
||
|
><filename
|
||
|
>%senderScreenName%</filename
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Questo è l'ID del contatto associato al messaggio. Esempi: me@hotmail.com, 45566576, JohnSmith. </para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry
|
||
|
><term
|
||
|
><filename
|
||
|
>%sender%</filename
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Questo è il nome del contatto associato al messaggio. Usa il nome da visualizzare del metacontatto come fonte. </para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry
|
||
|
><term
|
||
|
><filename
|
||
|
>%service%</filename
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Mostra il nome del servizio associato al messaggio. Esempi: Jabber, Yahoo, MSN. </para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry
|
||
|
><term
|
||
|
><filename
|
||
|
>%textbackgroundcolor{X}%</filename
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>In &kopete;, questa parola chiave può essere usata per rappresentare il colore per evidenziare lo sfondo. Ignora il parametro fra parentesi graffe ed usalo solo come <filename
|
||
|
>%textbackgroundcolor{}</filename
|
||
|
>. </para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry
|
||
|
><term
|
||
|
><filename
|
||
|
>%senderStatusIcon%</filename
|
||
|
> (estensione di &kopete;)</term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Mostra l'icona di stato del contatto associato al messaggio. È il percorso di un file. </para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry
|
||
|
><term
|
||
|
><filename
|
||
|
>%senderColor%</filename
|
||
|
></term
|
||
|
> <term
|
||
|
><filename
|
||
|
>%senderColor{N}%</filename
|
||
|
> (estensione di &kopete;)</term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Genera un colore partendo dall'ID del contatto del mittente. Può essere usato per mostrare un colore diverso per il nick del contatto. </para>
|
||
|
<para
|
||
|
><filename
|
||
|
>%senderColor{N}%</filename
|
||
|
> dove N è un numero positivo. Se N è più grande di 100, rappresenta un colore più chiaro del colore del contatto. Se vale 150, indica un colore del 50% più chiaro. Se vale meno di 100 è un colore più scuro. È utile per avere uno sfondo colorato in modo diverso per ciascun contatto. </para>
|
||
|
<para
|
||
|
>Se vuoi usare questi colori in una variante, ma non nello stile principale, devi ricorrere ad un trucco. <programlisting>
|
||
|
<![CDATA[
|
||
|
<div style="color:%senderColor%;border:none;border-color:%senderColor{40}%;"
|
||
|
><p class="message"
|
||
|
>...</p
|
||
|
></div>
|
||
|
]]>
|
||
|
</programlisting
|
||
|
> puoi applicare il colore dell'elemento p.message nel file<filename
|
||
|
>main.css</filename
|
||
|
>, e nella variante inserire qualcosa come <programlisting
|
||
|
>p.message { color:inherit; border-color:inherit; }
|
||
|
</programlisting>
|
||
|
|
||
|
</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
</variablelist>
|
||
|
|
||
|
<variablelist
|
||
|
><title
|
||
|
>Elenco di parole chiave comune per i messaggi e per Status.html</title>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry
|
||
|
><term
|
||
|
><filename
|
||
|
>%message%</filename
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Il messaggio stesso. È un frammento di HTML. </para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry
|
||
|
><term
|
||
|
><filename
|
||
|
>%time%</filename
|
||
|
></term>
|
||
|
<term
|
||
|
><filename
|
||
|
>%time{X}%</filename
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>L'ora in cui è stato ricevuto il messaggio. <filename
|
||
|
>%time%</filename
|
||
|
> usa il formato orario predefinito per il locale attuale. Se vuoi usare un formato orario specifico, usa <filename
|
||
|
>%time{X}%</filename
|
||
|
> dove X è una stringa contenente il formato orario. I parametri del formato sono gli stessi della funzione <function
|
||
|
>strftime</function
|
||
|
> della glibc. Usa <command
|
||
|
>man strftime</command
|
||
|
> per vedere la lista dei parametri disponibili. </para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry
|
||
|
><term
|
||
|
><filename
|
||
|
>%messageDirection%</filename
|
||
|
> (Estensione di &kopete;)</term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Rappresenta la direzione del messaggio, se il messaggio deve essere mostrato da destra a sinistra (come per l'arabo) o da sinistra a destra. Vedi <link linkend="chatstyle-guideline-direction"
|
||
|
>Linee guida per la direzione dei messaggi</link
|
||
|
> per scoprire come usare in modo appropriato questa parola chiave. </para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
</variablelist>
|
||
|
|
||
|
</sect2>
|
||
|
</sect1>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="chatstyle-guideline">
|
||
|
<title
|
||
|
>Linee guida per gli stili della finestra di chat di &kopete;</title>
|
||
|
<para
|
||
|
>Le linee guida per gli stili della finestra di conversazione di &kopete; è una raccolta delle cose che lo stile della finestra di conversazione deve supportare per essere compatibile con Kopete.</para>
|
||
|
<sect2 id="chatstyle-guideline-highlight">
|
||
|
<title
|
||
|
>Gestione dell'evidenziazione</title>
|
||
|
<para
|
||
|
>Il tuo stile deve mostrare delle evidenziazioni, a volte. In Kopete e Adium, <filename
|
||
|
>%textbackgroundcolor{}%</filename
|
||
|
> è sostituito con il colore di evidenziazione. Aggiungi questo attributo di stile: <userinput
|
||
|
>background-color: %textbackgroundcolor{}%</userinput
|
||
|
> all'elemento HTML che mostra il messaggio.</para>
|
||
|
</sect2>
|
||
|
<sect2 id="chatstyle-guideline-consecutive">
|
||
|
<title
|
||
|
>Un modello per i messaggi consecutivi ora è obbligatorio.</title>
|
||
|
<para
|
||
|
>Queste linee guida sono per chi deve riscrivere dei vecchi stili XSL nel nuovo formato. Tutti gli stili devono fornire un modello per i messaggi consecutivi. Ora è una funzione predefinita.</para>
|
||
|
</sect2>
|
||
|
|
||
|
<sect2 id="chatstyle-guideline-encoding">
|
||
|
<title
|
||
|
>Usa la codifica <acronym
|
||
|
>UTF-8</acronym
|
||
|
>.</title>
|
||
|
<para
|
||
|
>Il titolo dice tutto. Devi salvare i file in <acronym
|
||
|
>UTF-8</acronym
|
||
|
>.</para>
|
||
|
</sect2>
|
||
|
|
||
|
<sect2 id="chatstyle-guideline-info">
|
||
|
<title
|
||
|
>Fornisci il file <filename
|
||
|
>Contents/Info.plist</filename
|
||
|
> per mantenere l'interoperabilità con <application
|
||
|
>Adium</application
|
||
|
></title>
|
||
|
<para
|
||
|
>Il file <filename
|
||
|
>Contents/Info.plist</filename
|
||
|
> non è ancora usato da Kopete. Ma se vuoi creare uno stile compatibile con <application
|
||
|
>Adium</application
|
||
|
>, devi fornire anche questo file. Ecco un esempio base del file. Le stringhe da sostituire sono racchiuse fra <quote
|
||
|
>$</quote
|
||
|
>.</para>
|
||
|
<programlisting
|
||
|
><![CDATA[
|
||
|
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
|
||
|
<!DOCTYPE plist PUBLIC "-//Apple Computer//DTD PLIST 1.0//EN" "http://www.apple.com/DTDs/PropertyList-1.0.dtd">
|
||
|
<plist version="1.0">
|
||
|
<dict>
|
||
|
<key
|
||
|
>CFBundleDevelopmentRegion</key>
|
||
|
<string
|
||
|
>English</string>
|
||
|
<key
|
||
|
>CFBundleGetInfoString</key>
|
||
|
<string
|
||
|
>$Il nome completo dello stile$</string>
|
||
|
<key
|
||
|
>CFBundleIdentifier</key>
|
||
|
<string
|
||
|
>$L'ID dello stile nella forma: com.adiumx.smooth.operator.style$</string>
|
||
|
<key
|
||
|
>CFBundleInfoDictionaryVersion</key>
|
||
|
<string
|
||
|
>1.0</string>
|
||
|
<key
|
||
|
>CFBundleName</key>
|
||
|
<string
|
||
|
>$Il nome dello stile$</string>
|
||
|
<key
|
||
|
>CFBundlePackageType</key>
|
||
|
<string
|
||
|
>AdIM</string>
|
||
|
<key
|
||
|
>MessageViewVersion</key>
|
||
|
<integer
|
||
|
>3</integer>
|
||
|
</dict>
|
||
|
</plist>
|
||
|
]]>
|
||
|
</programlisting>
|
||
|
|
||
|
</sect2>
|
||
|
|
||
|
<sect2 id="chatstyle-guideline-buddyicon">
|
||
|
<title
|
||
|
>Fornisci il file <filename
|
||
|
>buddy_icon.png</filename
|
||
|
></title>
|
||
|
<para
|
||
|
>Devi mettere un file di nome <filename
|
||
|
>buddy_icon.png</filename
|
||
|
> in <filename
|
||
|
>Incoming</filename
|
||
|
> e <filename
|
||
|
>Outgoing</filename
|
||
|
>. Queste immagini saranno usate quando il contatto non ha una foto.</para>
|
||
|
</sect2>
|
||
|
|
||
|
<sect2 id="chatstyle-guideline-direction">
|
||
|
<title
|
||
|
>La parola chiave <filename
|
||
|
>%messageDirection%</filename
|
||
|
> permette la gestione delle lingue scritte da destra a sinistra.</title>
|
||
|
<para
|
||
|
>La parola chiave <filename
|
||
|
>%messageDirection%</filename
|
||
|
> è presente per le lingue del mondo che scrivono da destra a sinistra. Definisce la direzione del messaggio, se è <quote
|
||
|
>rtl</quote
|
||
|
> (<emphasis
|
||
|
>right-to-left</emphasis
|
||
|
>, da destra a sinistra) o <quote
|
||
|
>ltr</quote
|
||
|
> (<emphasis
|
||
|
>left-to-right</emphasis
|
||
|
>, da sinistra a destra). Aggiungi questo attributo di stile all'elemento HTML che mostra il messaggio: <userinput
|
||
|
>direction: %messageDirection%</userinput
|
||
|
>. L'anteprima dello stile nella configurazione dell'aspetto include un controllo per il testo scritto da destra a sinistra per vedere se lo stile viene mostrato correttamente. Dovrebbe far cominciare la stringa dalla destra.</para>
|
||
|
</sect2>
|
||
|
</sect1>
|
||
|
</appendix>
|