You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-ar/messages/tdebase/kcmview1394.po

139 lines
4.0 KiB

# translation of kcmview1394.po to Arabic
# Copyright (C) 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
#
# Ahmad M. Zawawi <azawawi@emirates.net.ae>, 2004.
# Munzir Taha <munzir@kacst.edu.sa>, 2004.
# محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmview1394\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-16 15:26+0100\n"
"Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. i18n: file view1394widget.ui line 22
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "الاسم"
#. i18n: file view1394widget.ui line 33
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "GUID"
msgstr "GUID"
#. i18n: file view1394widget.ui line 44
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Local"
msgstr "محلي"
#. i18n: file view1394widget.ui line 55
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "IRM"
msgstr "IRM"
#. i18n: file view1394widget.ui line 66
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "CRM"
msgstr "CRM"
#. i18n: file view1394widget.ui line 77
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "ISO"
msgstr "آيزو"
#. i18n: file view1394widget.ui line 88
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "BM"
msgstr "BM"
#. i18n: file view1394widget.ui line 99
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "PM"
msgstr "PM"
#. i18n: file view1394widget.ui line 110
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Acc"
msgstr "Acc"
#. i18n: file view1394widget.ui line 121
#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "Speed"
msgstr "سرعة"
#. i18n: file view1394widget.ui line 132
#: rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid "Vendor"
msgstr "البائع"
#. i18n: file view1394widget.ui line 178
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Generate 1394 Bus Reset"
msgstr "توليد إعادة تعيين للنَاقل 1394"
#: view1394.cpp:64
msgid ""
"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 "
"configuration."
"<br>The meaning of the columns:"
"<br><b>Name</b>: port or node name, the number can change with each bus reset"
"<br><b>GUID</b>: the 64 bit GUID of the node"
"<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port of your computer"
"<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource manager capable"
"<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master capable"
"<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous transfers"
"<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable"
"<br><b>PM</b>: checked if the node is power management capable"
"<br><b>Acc</b>: the cycle clock accuracy of the node, valid from 0 to 100"
"<br><b>Speed</b>: the speed of the node"
"<br>"
msgstr ""
"على الجهة اليمنى سترى بعض المعلومات عن إعداداتك ل IEEE 1394."
"<br>معاني هذه الأعمدة:"
"<br><b>الاسم: اسم المنفذ أو العقدة (الرقم يمكن أن يتغير مع كل إعادة تعيين عمود"
"<br><b>GUID</b>: الرقم المكون من 64-بت للعقدة. عمود"
"<br><b>Local</b>: مفعلة إذا كانت العقدة منفذ IEEE 1394 في جهازك. عمود,<"
"<br><b>IRM</b>: مفعلة إذا كانت العقدة داعمة لميزة ISOCHRONOUS RESOURCE MANAGER. "
"عمود ِCRM: مفعلة إذا كانت العقدة داعمة لميزة CYCLE MASTER عمود :"
"<br><b>ISO</b>O مفعلة إذا كانت العقدة تدعم ميزة ISOCHRONOUS TRANSFERS. عمود : "
"مفعلة إذا كانت العقدة تدعم مدير الناقل عمود "
"<br><b>BM</b>: مفعلة إذا كانت العقدة تدعم توفير الطاقة. عمود "
"<br><b>Acc</b>: دورة دقة الساعة للعقدة. لها قيمة ما بين ٠ و ١٠٠ عمود "
"<br><b>السرعة</b>: سرعة العقدة"
"<br>"
#: view1394.cpp:195
msgid "Port %1:\"%2\""
msgstr "المنفذ %1: \"%2\""
#: view1394.cpp:208
#, c-format
msgid "Node %1"
msgstr "العقدة %1"
#: view1394.cpp:211
msgid "Not ready"
msgstr "غير جاهز"
#: view1394.cpp:315
msgid "Unknown"
msgstr "مجهول"