|
|
|
|
# translation of tdestyle_plastik_config.po to Bulgarian
|
|
|
|
|
# Bulgarian translation of TDE.
|
|
|
|
|
# This file is licensed under the GPL.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# $Id: tdestyle_plastik_config.po 721765 2007-10-06 02:42:06Z scripty $
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2007.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: tdestyle_plastik_config\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-10-05 10:15+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language: bg\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plastikconf.cpp:56
|
|
|
|
|
msgid "Animate progress bars"
|
|
|
|
|
msgstr "Използване на анимирана лента за състояние"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plastikconf.cpp:57
|
|
|
|
|
msgid "Draw toolbar separator"
|
|
|
|
|
msgstr "Изчертаване разделител на лентата с инструменти"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plastikconf.cpp:58
|
|
|
|
|
msgid "Draw toolbar item separators"
|
|
|
|
|
msgstr "Изчертаване разделител на инструментите в лентата"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plastikconf.cpp:60
|
|
|
|
|
msgid "Triangular tree expander"
|
|
|
|
|
msgstr "Триъгълна форма за разгъване"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plastikconf.cpp:61
|
|
|
|
|
msgid "Highlight focused text input fields"
|
|
|
|
|
msgstr "Открояване на активните текстови полета"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plastikconf.cpp:63
|
|
|
|
|
msgid "Custom text input highlight color:"
|
|
|
|
|
msgstr "Потребителски цветове на открояване на текста:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plastikconf.cpp:68
|
|
|
|
|
msgid "Custom mouseover highlight color:"
|
|
|
|
|
msgstr "Потребителски цветове на открояване под мишката:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plastikconf.cpp:73
|
|
|
|
|
msgid "Custom checkmark color:"
|
|
|
|
|
msgstr "Потребителски цветове на маркиране:"
|