You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-zh_CN/messages/tdepim/kwatchgnupg.po

181 lines
4.2 KiB

# translation of kwatchgnupg.po to
# Chinese (China) translation for tdepim
# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
# This file is distributed under the same license as the tdepim package.
#
# Lie_Ex <lilith.shang@thizgroup.com>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwatchgnupg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2005-07-25 01:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-27 20:44+0800\n"
"Last-Translator: Lie_Ex <lilith.shang@thizgroup.com>\n"
"Language-Team: <zh@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Rosetta-Export-Date: 2007-03-27 04:58+0000\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Lie_Ex"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "lilith.ex@gmail.com"
#: aboutdata.cpp:38
msgid "GnuPG log viewer"
msgstr "GnuPG 日志查看器"
#: aboutdata.cpp:48
msgid "Original Author"
msgstr "原作者"
#: aboutdata.cpp:59
msgid "KWatchGnuPG"
msgstr "KWatchGnuPG"
#: kwatchgnupgconfig.cpp:70
msgid "Configure KWatchGnuPG"
msgstr "配置 KWatchGnuPG"
#: kwatchgnupgconfig.cpp:82
msgid "WatchGnuPG"
msgstr "WatchGnuPG"
#: kwatchgnupgconfig.cpp:94
msgid "&Executable:"
msgstr "可执行程序(&E)"
#: kwatchgnupgconfig.cpp:100
msgid "&Socket:"
msgstr "套接字(&S)"
#: kwatchgnupgconfig.cpp:106
msgid "None"
msgstr "无日志"
#: kwatchgnupgconfig.cpp:107
msgid "Basic"
msgstr "基本级"
#: kwatchgnupgconfig.cpp:108
msgid "Advanced"
msgstr "进阶级"
#: kwatchgnupgconfig.cpp:109
msgid "Expert"
msgstr "专家级"
#: kwatchgnupgconfig.cpp:110
msgid "Guru"
msgstr "权威级"
#: kwatchgnupgconfig.cpp:111
msgid "Default &log level:"
msgstr "默认日志安全级别(&L)"
#: kwatchgnupgconfig.cpp:118
msgid "Log Window"
msgstr "日志窗口"
#: kwatchgnupgconfig.cpp:130
msgid ""
"_: history size spinbox suffix\n"
" lines"
msgstr "行"
#: kwatchgnupgconfig.cpp:131
msgid "unlimited"
msgstr "不限制"
#: kwatchgnupgconfig.cpp:132
msgid "&History size:"
msgstr "历史长度(&H)"
#: kwatchgnupgconfig.cpp:134
msgid "Set &Unlimited"
msgstr "设为无限制(&U)"
#: kwatchgnupgconfig.cpp:141
msgid "Enable &word wrapping"
msgstr "允许自动换行(&W)"
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:98
msgid "C&lear History"
msgstr "清除历史(&L)"
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:109
msgid "Configure KWatchGnuPG..."
msgstr "配置 KWatchGnuPG..."
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:148
msgid ""
"The watchgnupg logging process could not be started.\n"
"Please install watchgnupg somewhere in your $PATH.\n"
"This log window is now completely useless."
msgstr ""
"watchgnupg 日志记录进程无法启动。\n"
"请正确安装 watchgnupg 程序并确保它在 $PATH 中。\n"
"当前日志窗口现已完全失效。"
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:189
msgid "There are no components available that support logging."
msgstr "当前没有可用的支持日志记录的组件。"
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:195
msgid ""
"The watchgnupg logging process died.\n"
"Do you want to try to restart it?"
msgstr ""
"watchgnupg 日志进程已经僵死。\n"
"您是否希望尝试重新启动它?"
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:195
msgid "Try Restart"
msgstr "尝试重新启动"
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:195
msgid "Do Not Try"
msgstr "什么也不做"
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:196
msgid "====== Restarting logging process ====="
msgstr "====== 正在重新启动日志进程 ====="
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:199
msgid ""
"The watchgnupg logging process is not running.\n"
"This log window is now completely useless."
msgstr ""
"watchgnupg 日志进程未在运行。\n"
"此日志窗口现已完全失效。"
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:233
msgid "Save Log to File"
msgstr "日志另存为文件"
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:238
msgid ""
"The file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "名为“%1”的文件已经存在您确定要覆盖它吗"
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:241
msgid "Overwrite File"
msgstr "覆盖文件"
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:241
msgid "Overwrite"
msgstr "覆盖"
#: tray.cpp:53
msgid "KWatchGnuPG Log Viewer"
msgstr "KWatchGnuPG 日志查看器"