You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-is/messages/tdeaddons/konqsidebar_news.po

101 lines
2.7 KiB

# translation of konqsidebar_news.po to Icelandic
# Þröstur Svanbergsson <throstur@bylur.net>, 2004.
# Arnar Leosson <leosson@frisurf.no>, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konqsidebar_news\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-27 19:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-01 20:50+0100\n"
"Last-Translator: Arnar Leosson <leosson@frisurf.no>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
"Language: is\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Þröstur Svanbergsson"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "throstur@bylur.net"
#: norsswidget.cpp:68 nsstacktabwidget.cpp:257
msgid "RSS Settings"
msgstr "RSS stillingar"
#: nsstacktabwidget.cpp:61 sidebar_news.cpp:267
msgid "Newsticker"
msgstr "Fréttastrimill"
#: nsstacktabwidget.cpp:63
msgid "RSS Feed Viewer"
msgstr "RSS straumskoðari"
#: nsstacktabwidget.cpp:65
msgid "(c) 2002-2004, the Sidebar Newsticker developers"
msgstr "(c) 2002-2004, Fréttastrimilshliðarslárforritararnir"
#: nsstacktabwidget.cpp:66
msgid "Maintainer"
msgstr "Umsjónarmaður"
#: nsstacktabwidget.cpp:73
msgid "Idea and former maintainer"
msgstr "Hugmynd og fyrrum umsjónarmaður"
#: nsstacktabwidget.cpp:86
msgid "&Configure Newsticker..."
msgstr "&Stilla fréttastrimil..."
#: nsstacktabwidget.cpp:96
msgid "&About Newsticker"
msgstr "&Um fréttastrimil"
#: nsstacktabwidget.cpp:98
msgid "&Report Bug..."
msgstr "&Tilkynna villu..."
#: sidebar_news.cpp:74
msgid ""
"<qt>Cannot connect to RSS service. Please make sure the <strong>rssservice</"
"strong> program is available (usually distributed as part of tdenetwork).</"
"qt>"
msgstr ""
"<qt>Get ekki tengst RSS þjónustu. Vinsamlega gangtu úr skugga um að "
"<strong>rssservice</strong> forritið sé uppsett (vanalega sett inn hluti af "
"tdenetwork).</qt>"
#: sidebar_news.cpp:78
msgid "Sidebar Newsticker"
msgstr "Fréttastrimilshliðarslá"
#: sidebar_news.cpp:169
msgid "Connecting..."
msgstr "Tengist..."
#: configfeedsbase.ui:16
#, no-c-format
msgid "RSS Feeds"
msgstr "RSS straumar"
#: konq_sidebarnews.kcfg:10
#, no-c-format
msgid "List of RSS Sources"
msgstr "Listi RSS veitna"
#~ msgid "Newsticker Sidebar"
#~ msgstr "Fréttastrimilshliðarslá"
#~ msgid "Sidebar Newsticker Applet"
#~ msgstr "Fréttastrimilshliðarsláaríforrit"
#~ msgid "Cannot connect to RSS service."
#~ msgstr "Gat ekki tengst við RSS veitu."