You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-tg/messages/tdebase/kcmkurifilt.po

339 lines
14 KiB

# translation of kcmkurifilt.po to Tajik
# translation of kcmkurifilt.po to Тоҷикӣ
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# 2004, infoDev, a World Bank organization
# 2004, Khujand Computer Technologies, Inc.
# 2004, KCT1, NGO
# Dilshod Marupov <dma165@hotmail.com>, 2004
# Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajik.net>, 2004
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkurifilt\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-22 11:17+0000\n"
"Last-Translator: Abrorova <H_Abrorova@rambler.ru>\n"
"Language-Team: Tajik\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: filteropts.cpp:38
msgid "Under construction..."
msgstr "Дар марҳилаи тарҳрезӣ..."
#: main.cpp:49
#, fuzzy
msgid ""
"<h1>Enhanced Browsing</h1> In this module you can configure some enhanced "
"browsing features of TDE. <h2>Internet Keywords</h2>Internet Keywords let "
"you type in the name of a brand, a project, a celebrity, etc... and go to "
"the relevant location. For example you can just type \"TDE\" or \"Trinity "
"Desktop Environment\" in Konqueror to go to TDE's homepage.<h2>Web "
"Shortcuts</h2>Web Shortcuts are a quick way of using Web search engines. For "
"example, type \"altavista:frobozz\" or \"av:frobozz\" and Konqueror will do "
"a search on AltaVista for \"frobozz\". Even easier: just press Alt+F2 (if "
"you have not changed this shortcut) and enter the shortcut in the TDE Run "
"Command dialog."
msgstr ""
"<h1>Баррасии Мукаммалгашта</h1> Дар ин модул шумо як қатор хусусиятҳои "
"баррасии мукаммалгаштаи TDE-ро танзим карда метавонед. <h2>Калидвожаҳои "
"Интернет</h2>Калидвожаҳои Интернет ба шумо имконияти дастрасии тезро ба "
"захираҳои лозимаи интернет медиҳад. Масалан: шумо танҳо \"TDE\" ё \"K "
"Desktop Environment\"-ро дар Konqueror чоп карда ба осонӣ ба саҳифаи хонагии "
"TDE гузашта метавонед.<h2>Миёнбурҳои Web</h2>Миёнбурҳои Web ин роҳи тези "
"истифодабарии мошинаҳои ҷустуҷӯии Web мебошад. Масалан: \"altavista:frobozz"
"\" ё \"av:frobozz\"-ро чоп кунед ва Konqueror ҷустуҷӯи \"frobozz\"-ро дар "
"AltaVista иҷро мекунад. Аз ин ҳам осонтар: танҳо Alt+F2-ро пахш кунед (агар "
"шумо ин миёнбурро иваз накардаед) ва миёнбурро дар муколамаи TDE Иҷроиши "
"Фармон ворид кунед."
#: main.cpp:63
msgid "&Filters"
msgstr "&Полоягарҳо"
#: plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui:174 plugins/ikws/ikwsopts.cpp:87
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Ном"
#: plugins/ikws/ikwsopts.cpp:96
msgid ""
"In this module you can configure the web shortcuts feature. Web shortcuts "
"allow you to quickly search or lookup words on the Internet. For example, to "
"search for information about the TDE project using the Google engine, you "
"simply type <b>gg:TDE</b> or <b>google:TDE</b>.<p>If you select a default "
"search engine, normal words or phrases will be looked up at the specified "
"search engine by simply typing them into applications, such as Konqueror, "
"that have built-in support for such a feature."
msgstr ""
"Дар ин модул шумо хусусиятҳои миёнбурҳои web-ро танзим карда метавонед. "
"Миёнбурҳои Web ба шумо имконияти ҷустуҷӯи тези калимаҳоро дар Интернет "
"медиҳад. Масалан: барои ҷустуҷӯи ахборот оиди лоиҳаи TDE дар системаи "
"ҷустуҷӯии Google шумо танҳо <b>gg:TDE</b> ё <b>google:TDE</b>-ро чоп карда "
"метавонед.<p>Агар шумо системаи ҷустуҷӯӣ бо нобаёниро интихоб кунед, "
"ҷустуҷӯи калими ё ифодаҳои муқаррарӣ дар ин система ба воситаи воридкунии ин "
"калимаҳо дар замимаҳое, ки ин хусусиятро пуштибонӣ мекунанд, ба монанди "
"Konqueror, амалӣ мегарданд."
#: plugins/ikws/kurisearchfilter.cpp:87
msgid "Search F&ilters"
msgstr "Ҷуст&уҷӯи софиҳо"
#: plugins/ikws/searchproviderdlg.cpp:54
msgid "Default"
msgstr ""
#: plugins/ikws/searchproviderdlg.cpp:59
msgid "Modify Search Provider"
msgstr "Таъғири фароҳамкунандаи ҷустуҷӯ"
#: plugins/ikws/searchproviderdlg.cpp:69
msgid "New Search Provider"
msgstr "Нави фароҳамкунандаи ҷустуҷӯ"
#: plugins/ikws/searchproviderdlg.cpp:86
msgid ""
"The URI does not contain a \\{...} placeholder for the user query.\n"
"This means that the same page is always going to be visited, regardless of "
"what the user types."
msgstr ""
"URI ҷойро \\{...} барои дархости корвандро надорад .\n"
"Ин маънои онро дорад, ки шумо ҳама вақт ба ин саҳифа ташриф меоваред, "
"новобаста аз калимаи воридшуда барои ҷустуҷӯ."
#: plugins/ikws/searchproviderdlg.cpp:89
msgid "Keep It"
msgstr "Нигоҳаш доред"
#: plugins/shorturi/tdeshorturifilter.cpp:277
msgid "<qt><b>%1</b> does not have a home folder.</qt>"
msgstr "<qt><b>%1</b> феҳристи хонагиро надорад.</qt>"
#: plugins/shorturi/tdeshorturifilter.cpp:278
msgid "<qt>There is no user called <b>%1</b>.</qt>"
msgstr "<qt>корбаре бо номи <b>%1</b> вуҷуд надорад.</qt>"
#: plugins/shorturi/tdeshorturifilter.cpp:526
msgid "<qt>The file or folder <b>%1</b> does not exist."
msgstr "<qt>Файле ё феҳристе <b>%1</b> вуҷуд надорад."
#: plugins/shorturi/tdeshorturifilter.cpp:543
msgid "&ShortURLs"
msgstr "&URL-ҳои Кӯтоҳ"
#: plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui:27
#, no-c-format
msgid "&Enable Web shortcuts"
msgstr "&Миёнбарҳои вэбро фаъол кунед"
#: plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui:32
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
"Enable shortcuts that allow you to quickly search for information on the "
"web. For example, entering the shortcut <b>gg:TDE</b> will result in a "
"search of the word <b>TDE</b> on the Google(TM) search engine.\n"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>\n"
"Даргиронидани миёнбурҳо ба шумо имконияти ҷустуҷӯи тези ахборотро дар web "
"медиҳад. Масалан: воридкунии миёнбури <b>gg:TDE</b> ба ҷустуҷӯи калимаи "
"<b>TDE</b> дар системаи ҷустуҷӯии Google(TM) асос мешавад.\n"
"</qt>"
#: plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui:56
#, no-c-format
msgid "&Keyword delimiter:"
msgstr "&Ҷудосоз:"
#: plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui:62 plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui:241
#, no-c-format
msgid ""
"Choose the delimiter that separates the keyword from the phrase or word to "
"be searched."
msgstr ""
"Ҷудосозеро интихоб кунед, ки калимаи калидиро аз калима ё ибора барои "
"ҷустуҷӯ, ҷудо месозад."
#: plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui:81
#, no-c-format
msgid "Default &search engine:"
msgstr "Системаи &ҷустуҷӯи бо нобаёнӣ:"
#: plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui:89 plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui:112
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
"Select the search engine to use for input boxes that provide automatic "
"lookup services when you type in normal words and phrases instead of a URL. "
"To disable this feature select <b>None</b> from the list.\n"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>\n"
"Системаи ҷустуҷӯеро интихоб кунед, ки ба таври худкор ҳангоми ҳодисаҳое, ки "
"дар майдони воридкунӣ ба ҷои URL калима ва ё ифодаи муқаррарӣ ворид шудааст, "
"истифода мебарад. Барои хомӯш сохтани ин хосият аз рӯйхат <b>Не</b>-ро "
"интихоб кунед.\n"
"</qt>"
#: plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui:95
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "Ҳеҷ"
#: plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui:123
#, no-c-format
msgid "Chan&ge..."
msgstr "Таъ&ғир..."
#: plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui:126
#, no-c-format
msgid "Modify a search provider."
msgstr "Тағир додани хидматрасони ҷустуҷӯӣ."
#: plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui:137
#, no-c-format
msgid "De&lete"
msgstr "Нобуд &сохтан"
#: plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui:140
#, no-c-format
msgid "Delete the selected search provider."
msgstr "Хориҷ кардани хидматрасони ҷустуҷӯии интихобшуда."
#: plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui:148
#, no-c-format
msgid "&New..."
msgstr "&Нав..."
#: plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui:151
#, no-c-format
msgid "Add a search provider."
msgstr "Илова кардани хидматрасони ҷустуҷӯӣ."
#: plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui:185
#, no-c-format
msgid "Shortcuts"
msgstr "Кнопкаҳои тез"
#: plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui:215
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"List of search providers, their associated shortcuts and whether they shall "
"be listed in menus."
msgstr "Рӯйхати хидматрасонҳои ҷустуҷӯӣ ва миёнбурҳои бо он вобаста."
#: plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui:221
#, no-c-format
msgid "Colon"
msgstr "Колона"
#: plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui:226
#, no-c-format
msgid "Space"
msgstr "Фазо"
#: plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui:27
#: plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui:72
#, no-c-format
msgid "Enter the human readable name of the search provider here."
msgstr "Дар ин ҷо номи ба худ писанди таъминкунандаи ҷустуҷӯиро ворид кунед."
#: plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui:35
#, no-c-format
msgid "&Charset:"
msgstr "&Рамзгузорӣ:"
#: plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui:41
#, no-c-format
msgid "Select the character set that will be used to encode your search query"
msgstr ""
"Маҷмӯъи аломатҳоро, ки барои рамзгузории дархости шумо истифода мешавад, "
"интихоб кунед"
#: plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui:49
#, no-c-format
msgid "Search &URI:"
msgstr "Ҷустуҷӯи &URI:"
#: plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui:58
#: plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui:109
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
"Enter the URI that is used to do a search on the search engine here.<br/>The "
"whole text to be searched for can be specified as \\{@} or \\{0}.<br/>\n"
"Recommended is \\{@}, since it removes all query variables (name=value) from "
"the resulting string whereas \\{0} will be substituted with the unmodified "
"query string.<br/>You can use \\{1} ... \\{n} to specify certain words from "
"the query and \\{name} to specify a value given by 'name=value' in the user "
"query.<br/>In addition it is possible to specify multiple references (names, "
"numbers and strings) at once (\\{name1,name2,...,\"string\"}).<br/>The first "
"matching value (from the left) will be used as substitution value for the "
"resulting URI.<br/>A quoted string can be used as default value if nothing "
"matches from the left of the reference list.\n"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>\n"
"URI-еро, ки барои ҷустуҷӯ истифода бурда мешавад, ворид кунед.<br/>Ҳамаи "
"матни ҷустуҷӯшавандаро ҳамчун \\{@} ё \\{0} таъин кардан мумкин аст.<br/>\n"
"\\{@} маслиҳат дода мешавад, зеро ҳамаи тағирёбандаҳо барои ҷустуҷӯ "
"(name=value) аз сатри ҳалкунӣ хориҷ карда мешаванд. Дар айни замон \\{0} ба "
"сатр дар шакли тағирнаёфта ҷой иваз карда мешавад.<br/>Шумо метавонед "
"\\{1} ... \\{n}-ро барои таъинсозии калимаҳои мушаххас аз дархост ва "
"\\{name}-ро барои пешкаши дархост дар намуди 'name=value' истифода баред.<br/"
">Илова бар ин шумо якбора (\\{name1,name2,...,\"string\"}) якчанд "
"муроҷиаҳоро таъин карда метавонед (номҳо, рақамҳо ва сатрҳо).<br/>Қиммати "
"аввалаи мувофиқ (аз чап сар карда) барои муайянсозии суроғаи URI истифода "
"мешавад.<br/>Сатри дар қавс бударо бо нобаёнӣ истифода бурдан мумкин аст, "
"агар ки ягон қиммат аз чапи рӯйхати муроҷиаҳо мувофиқат накунад.\n"
"</qt>"
#: plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui:66
#, no-c-format
msgid "Search &provider name:"
msgstr "Номи &фароҳамкунандаи ҷустуҷӯ:"
#: plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui:82
#: plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui:98
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
"The shortcuts entered here can be used as a pseudo-URI scheme in TDE. For "
"example, the shortcut <b>av</b> can be used as in <b>av</b>:<b>my search</"
"b>\n"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>\n"
"Миёнбурҳои дар ин ҷо воридшуда ҳамчун нақшаи псевдо-URI дар TDE истифода "
"бурда мешаванд. Масалан миёнбури <b>av</b> барои ҷустуҷӯ ҳамчун <b>av</b>:"
"<b>истифода шуда метавонад</b>\n"
"</qt>"
#: plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui:90
#, no-c-format
msgid "UR&I shortcuts:"
msgstr "Кно&пкаҳои тези URI:"
#: plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui:117
#, no-c-format
msgid "Select the character set that will be used to encode your search query."
msgstr ""
"Маҷмӯъи аломатҳоеро интихоб намоед, ки барои рамзгузории ҷустуҷӯии шумо "
"истифода мешавад."