You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-kk/messages/tdepim/libkmime.po

102 lines
3.8 KiB

# translation of libkmime.po to Kazakh
#
# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkmime\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-21 11:41+0600\n"
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
"Language-Team: Kazakh\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: kmime_mdn.cpp:54
msgid ""
"The message sent on ${date} to ${to} with subject \"${subject}\" has been "
"displayed. This is no guarantee that the message has been read or understood."
msgstr ""
"${to} дегенге \"${subject}\" тақырыбымен ${date} жіберілген хат ашылды. Бұл "
"қабылдаушы хатты оқып түсінді деп кепілдік бермейді."
#: kmime_mdn.cpp:58
msgid ""
"The message sent on ${date} to ${to} with subject \"${subject}\" has been "
"deleted unseen. This is no guarantee that the message will not be \"undeleted"
"\" and nonetheless read later on."
msgstr ""
"${to} дегенге \"${subject}\" тақырыбымен ${date} жіберілген хат ашылмай "
"өшірілді. Бұл қабылдаушы хатты \"өшірілгендер\" қапшығынан қайтарып оқып "
"алмайды деп кепілдік бермейді."
#: kmime_mdn.cpp:63
msgid ""
"The message sent on ${date} to ${to} with subject \"${subject}\" has been "
"dispatched. This is no guarantee that the message will not be read later on."
msgstr ""
"${to} дегенге \"${subject}\" тақырыбымен ${date} жіберілген хатты қабылдаушы "
"басқаға жолдаған. Бұл қабылдаушы хатты кейін оқымайды деп кепілдік бермейді."
#: kmime_mdn.cpp:67
msgid ""
"The message sent on ${date} to ${to} with subject \"${subject}\" has been "
"processed by some automatic means."
msgstr ""
"${to} дегенге \"${subject}\" тақырыбымен ${date} жіберілген хат бір "
"автоматты тәсілмен қарастырылған."
#: kmime_mdn.cpp:70
msgid ""
"The message sent on ${date} to ${to} with subject \"${subject}\" has been "
"acted upon. The sender does not wish to disclose more details to you than "
"that."
msgstr ""
"${to} дегенге \"${subject}\" тақырыбымен ${date} жіберілген хат "
"қарастырылған. Қабылдаушы бұдан артық мәліметті ашқысы келмеген."
#: kmime_mdn.cpp:74
msgid ""
"Generation of a Message Disposition Notification for the message sent on "
"${date} to ${to} with subject \"${subject}\" failed. Reason is given in the "
"Failure: header field below."
msgstr ""
"${to} дегенге \"${subject}\" тақырыбымен ${date} жіберілген хатқа MDN "
"(Message Disposition Notification) яғни \"хатпен не істеген туралы хабарлау"
"\" жаңылды. Себебі айдарындағы \"Failure:\" деген өрістен біле аласыз."
#: kmime_util.cpp:642
msgid "unknown"
msgstr "беймәлім"
#: kmime_util.cpp:659
#, c-format
msgid "Today %1"
msgstr "Бүгін %1"
#: kmime_util.cpp:666
#, c-format
msgid "Yesterday %1"
msgstr "Кеше %1"
#: kmime_util.cpp:674
msgid ""
"_: 1. weekday, 2. time\n"
"%1 %2"
msgstr "%1 %2"