|
|
|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-01-01 02:41+0100\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2001-05-14 17:36GMT+0200\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Vasif İsmayıloğlu <azerb_linux@hotmail.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Azerbaijani Turkish <linuxaz@azerimail.net>\n"
|
|
|
|
|
"Language: \n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 0.8\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:2
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tipofday_part.cpp:36
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "&Tip of the Day"
|
|
|
|
|
msgstr "Günün &ip ucu..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tipofday_part.cpp:38
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "A tip how to use TDevelop"
|
|
|
|
|
msgstr "hədəf"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tipofday_part.cpp:39
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<b>Tip of the day</b><p>Will display another good tip \n"
|
|
|
|
|
"contributed by KDevelop users."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"o gün\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
" yazan istifadəçilər."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdevpart_tipofday.rc:4
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&Help"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tips:3
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<p>If you want to specify additional command-line options to your make "
|
|
|
|
|
"program, you can set them in the <b>Project Options</b> dialog, <b>Make "
|
|
|
|
|
"Options</b> tab.\n"
|
|
|
|
|
msgstr "<p> hədəf sətir hədəf o"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tips:10
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<p>If you use functions of other libraries than the target is currently "
|
|
|
|
|
"linked with, you can specify them in the <b>Target Options</b> dialog.\n"
|
|
|
|
|
msgstr "<p> digərləri o dir(dır) o"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tips:17
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<p>If you want to change your application's version number, you can change "
|
|
|
|
|
"it in the <b>Project Options</b> dialog, <b>General</b> tab, automatically "
|
|
|
|
|
"updating your project.\n"
|
|
|
|
|
msgstr "<p> hədəf buraxılış o"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tips:24
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<p>If you want to create a new project, choose \"Project\"->\"New Project\" "
|
|
|
|
|
"from the menu.\n"
|
|
|
|
|
msgstr "<p> hədəf seç Lahiyə Proqram tə'minatı o"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tips:31
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<p>If you changed your applications' classes, you should update your API "
|
|
|
|
|
"documentation by selecting \"Build API Documentation\" from the Build menu.\n"
|
|
|
|
|
msgstr "<p> san yazan Make o"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tips:38
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<p>You can save time if you select \"Compile File\" from the Build menu or "
|
|
|
|
|
"the toolbar, to only compile your current implementation file.\n"
|
|
|
|
|
msgstr "<p> vaxt Derle Fayl o ya da o hədəf"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tips:45
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<p>If you're searching for information on classes or classmembers, select "
|
|
|
|
|
"\"Search for Help on...\" from the Help menu or use \"Index\" tab of the "
|
|
|
|
|
"documentation tree.\n"
|
|
|
|
|
msgstr "<p> açıq ya da Axtar Yardım açıq o Yardım"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tips:52
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<p>If you want to have info about something in the TDevelop window, select "
|
|
|
|
|
"the \"What's this?\" button in the toolbar and click on the item you don't "
|
|
|
|
|
"know about.\n"
|
|
|
|
|
msgstr "<p> hədəf o o san o və açıq o"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tips:59
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<p>Hint: You can search the documentation for a keyword by marking the word "
|
|
|
|
|
"and select \"Search in Documentation\" in the right button popup menu.\n"
|
|
|
|
|
msgstr "<p> o yazan o və o"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tips:66
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "<p>The TDevelop Team wishes you a nice day !\n"
|
|
|
|
|
msgstr "<p> yaxşılaşdırma gün"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tips:73
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<p>If you have found a bug in TDevelop, please let us know. Use KDE Bugzilla "
|
|
|
|
|
"at http://bugs.trinitydesktop.org/ or select \"Help\"->\"Report Bug\" from "
|
|
|
|
|
"the menu.\n"
|
|
|
|
|
msgstr "<p> o"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tips:80
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<p>If you want to add your own documentation to the documentation tree use "
|
|
|
|
|
"<b>Documentation Tree</b> tab in the <b>Configure TDevelop</b> dialog.\n"
|
|
|
|
|
msgstr "<p> hədəf hədəf o o açıq o Digərləri o o və ad"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tips:87
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<p>...that you can create a new class with \"New Class\" from the \"Project"
|
|
|
|
|
"\" menu?\n"
|
|
|
|
|
msgstr "<p> o Lahiyə"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tips:94
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<p>To open a project, select \"Open Project\" from the \"Project\" menu.\n"
|
|
|
|
|
msgstr "<p> Bir yerə Aç o Lahiyə"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tips:101
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<p>If you compile your project and get an error, you can click on the error "
|
|
|
|
|
"message to switch to the file and line where the error occurred.\n"
|
|
|
|
|
msgstr "<p> və açıq o hədəf hədəf o və sətir o"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tips:108
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<p>...that you can debug your programs within TDevelop by selecting \"Debug"
|
|
|
|
|
"\"->\"Start\" in the menu?\n"
|
|
|
|
|
msgstr "<p> yazan o ya da yazan o"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tips:115
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<p>...that you can switch between classes or namespaces by selecting the "
|
|
|
|
|
"class or namespace combo in the toolbar?\n"
|
|
|
|
|
msgstr "<p> arasında yazan o o"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tips:122
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<p>...that you can preview images and icons by selecting them in the file "
|
|
|
|
|
"viewer's trees?\n"
|
|
|
|
|
msgstr "<p> san yazan o san"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tips:129
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<p>...that you can set the compiler options in the <b>Project Options</b> "
|
|
|
|
|
"dialog, <b>Configure Options</b> tab?\n"
|
|
|
|
|
msgstr "<p> o o"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tips:136
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<p>...that you can copy text from the documentation browser to the clipboard "
|
|
|
|
|
"and insert it into your sources?\n"
|
|
|
|
|
msgstr "<p> o hədəf o və"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tips:143
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<p>...that you should keep your library documentation up to date after "
|
|
|
|
|
"installing new libraries?\n"
|
|
|
|
|
msgstr "<p> hədəf"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tips:150
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "<p>...that you can configure the syntax-highlighting of the editor?\n"
|
|
|
|
|
msgstr "<p> o o"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tips:157
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<p>...that you can access more internal debug functions selecting \"Debug\"->"
|
|
|
|
|
"\"Viewers\"?\n"
|
|
|
|
|
msgstr "<p> yazan o"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tips:164
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<p>...that you can move the cursor by words with Ctrl and left or right "
|
|
|
|
|
"arrow?\n"
|
|
|
|
|
msgstr "<p> o yazan Ctrl və ya da"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tips:171
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "<p>...that your source bookmarks are stored in the project?\n"
|
|
|
|
|
msgstr "<p> o Nişanlar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tips:178
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<p>...that your documentation bookmarks are stored globally in TDevelop "
|
|
|
|
|
"configuration?\n"
|
|
|
|
|
msgstr "<p> o Nişanlar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tips:185
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<p>...that you can start grep search from inside editor with context menu?\n"
|
|
|
|
|
msgstr "<p> və"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tips:192
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<p>...that you can set the installation path in \"Project\"->\"Project "
|
|
|
|
|
"Options\" \"Configure Options\" with just adding \"--prefix=/install/path/\" "
|
|
|
|
|
"to the \"Configure arguments\"-list?\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tips:199
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<p>...that you can compilie your project in \"debug-mode\" and \"optimized-"
|
|
|
|
|
"mode\"?\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "<p>...that you can select your autosaving time in the setup dialog?\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "<p> vaxt o"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "<p>If you don't have a TDE-library documentation, create it by choosing "
|
|
|
|
|
#~ "\"Update\" from the Documentation tab in the KDevelop Setup dialog.\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "<p> TDE yazan Güncəllə o o Quraşdırma"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "<p>that you can print your files either with a2ps or enscript from within "
|
|
|
|
|
#~ "KDevelop?\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "<p> çap et ya da"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "<p>...that you can use keyboard shortcuts for turning the output and tree "
|
|
|
|
|
#~ "window on and off?\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "<p> o və açıq və bağlı"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "<p>...that you can even search for marked text from within the "
|
|
|
|
|
#~ "documentation browser using the right button menu?\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "<p> o"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "<p>...that you can undo and redo your actions and set the amount of steps "
|
|
|
|
|
#~ "in the editor dialog?\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "<p> və və o o"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Tip of the day"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Günün ip ucu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Did you know...?\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Bilirsiniz...?\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Show on start"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Başlanğicda göstər"
|