You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-zh_TW/messages/tdepim/kwatchgnupg.po

178 lines
4.1 KiB

# translation of kwatchgnupg.po to Traditional Chinese
# Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwatchgnupg\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-03 09:27+0800\n"
"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv "
"dot tw>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <zh_l10n@linux.org.tw>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Frank Weng (a.k.a. Franklin)"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "franklin at goodhorse dot idv dot tw"
#: aboutdata.cpp:38
msgid "GnuPG log viewer"
msgstr "GnuPG 紀錄顯示器"
#: aboutdata.cpp:48
msgid "Original Author"
msgstr "原始作者"
#: aboutdata.cpp:59
msgid "KWatchGnuPG"
msgstr "KWatchGnuPG"
#: kwatchgnupgconfig.cpp:70
msgid "Configure KWatchGnuPG"
msgstr "設定 KWatchGnuPG"
#: kwatchgnupgconfig.cpp:82
msgid "WatchGnuPG"
msgstr "WatchGnuPG"
#: kwatchgnupgconfig.cpp:94
msgid "&Executable:"
msgstr "執行檔(&E)"
#: kwatchgnupgconfig.cpp:100
msgid "&Socket:"
msgstr "Socket(&S)"
#: kwatchgnupgconfig.cpp:106
msgid "None"
msgstr "無"
#: kwatchgnupgconfig.cpp:107
msgid "Basic"
msgstr "基本"
#: kwatchgnupgconfig.cpp:108
msgid "Advanced"
msgstr "進階"
#: kwatchgnupgconfig.cpp:109
msgid "Expert"
msgstr "專家"
#: kwatchgnupgconfig.cpp:110
msgid "Guru"
msgstr "大師"
#: kwatchgnupgconfig.cpp:111
msgid "Default &log level:"
msgstr "預設紀錄等級(&L)"
#: kwatchgnupgconfig.cpp:118
msgid "Log Window"
msgstr "紀錄視窗"
#: kwatchgnupgconfig.cpp:130
msgid ""
"_: history size spinbox suffix\n"
" lines"
msgstr " 行"
#: kwatchgnupgconfig.cpp:131
msgid "unlimited"
msgstr "不限制"
#: kwatchgnupgconfig.cpp:132
msgid "&History size:"
msgstr "歷史紀錄大小(&H)"
#: kwatchgnupgconfig.cpp:134
msgid "Set &Unlimited"
msgstr "設為不限制(&U)"
#: kwatchgnupgconfig.cpp:141
msgid "Enable &word wrapping"
msgstr "開啟折行功能(&W)"
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:98
msgid "C&lear History"
msgstr "清除歷史"
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:109
msgid "Configure KWatchGnuPG..."
msgstr "設定 KWatchGnuPG..."
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:148
msgid ""
"The watchgnupg logging process could not be started.\n"
"Please install watchgnupg somewhere in your $PATH.\n"
"This log window is now completely useless."
msgstr ""
"無法啟動 watchgnupg 紀錄行程。\n"
"請將 watchgnupg 安裝目錄加入您的 $PATH 變數中。\n"
"此紀錄視窗目前不會有作用。"
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:189
msgid "There are no components available that support logging."
msgstr "沒有能支援紀錄的元件。"
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:195
msgid ""
"The watchgnupg logging process died.\n"
"Do you want to try to restart it?"
msgstr ""
"watchgnupg 行程已結束。\n"
"您要嘗試重新啟動嗎?"
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:195
msgid "Try Restart"
msgstr "重新啟動"
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:195
msgid "Do Not Try"
msgstr "不要嘗試"
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:196
msgid "====== Restarting logging process ====="
msgstr "====== 重新啟動紀錄行程 ======"
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:199
msgid ""
"The watchgnupg logging process is not running.\n"
"This log window is now completely useless."
msgstr ""
"watchgnupg 紀錄行程沒有在執行。\n"
"此紀錄視窗目前不會有作用。"
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:233
msgid "Save Log to File"
msgstr "將紀錄儲存到檔案"
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:238
msgid ""
"The file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "檔名 %1 已存在。您要覆寫它嗎?"
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:241
msgid "Overwrite File"
msgstr "覆寫檔案"
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:241
msgid "Overwrite"
msgstr "覆寫"
#: tray.cpp:53
msgid "KWatchGnuPG Log Viewer"
msgstr "KWatchGnuPG 紀錄顯示器"