You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
78 lines
2.3 KiB
78 lines
2.3 KiB
13 years ago
|
# translation of kay.po to Brazilian Portuguese
|
||
|
# tradução de kay.po para Brazilian Portuguese
|
||
|
#
|
||
|
# Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>, 2005.
|
||
|
# Diniz Bortolotto <diniz.bb@gmail.com>, 2007.
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: kay\n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2007-03-30 02:14+0200\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2007-03-29 22:49-0300\n"
|
||
|
"Last-Translator: Diniz Bortolotto <diniz.bb@gmail.com>\n"
|
||
13 years ago
|
"Language-Team: Brazilian Portuguese <tde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
|
||
13 years ago
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||
|
|
||
|
#: medianotifier.cpp:175
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"An autorun file has been found on your '%1'. Do you want to execute it?\n"
|
||
|
"Note that executing a file on a medium may compromise your system's security"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Um arquivo de execução automática foi encontrado em seu '%1'. Você quer "
|
||
|
"executá-lo?\n"
|
||
|
"Note que a execução de um arquivo em uma mídia pode comprometer a segurança de "
|
||
|
"seu sistema"
|
||
|
|
||
|
#: medianotifier.cpp:179
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "Autorun - %1"
|
||
|
msgstr "Execução automática - %1"
|
||
|
|
||
|
#: medianotifier.cpp:249
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"An autoopen file has been found on your '%1'. Do you want to open '%2'?\n"
|
||
|
"Note that opening a file on a medium may compromise your system's security"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Um arquivo de abertura automática foi encontrado em seu '%1'. Você quer abrir "
|
||
|
"'%2'?\n"
|
||
|
"Note que a abertura de um arquivo em uma mídia pode comprometer a segurança de "
|
||
|
"seu sistema"
|
||
|
|
||
|
#: medianotifier.cpp:253
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "Autoopen - %1"
|
||
|
msgstr "Abertura automática - %1"
|
||
|
|
||
|
#: notificationdialog.cpp:37
|
||
|
msgid "Medium Detected"
|
||
|
msgstr "Mídia detectada"
|
||
|
|
||
|
#: notificationdialog.cpp:51
|
||
|
msgid "<b>Medium type:</b>"
|
||
|
msgstr "<b>Tipo de mídia:</b>"
|
||
|
|
||
|
#: notificationdialog.cpp:64
|
||
|
msgid "Configure..."
|
||
|
msgstr "Configurar..."
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file notificationdialogview.ui line 69
|
||
|
#: rc.cpp:3
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "A new medium has been detected.<br><b>What do you want to do?</b>"
|
||
|
msgstr "Uma nova mída foi detectada.<br><b>O que você deseja fazer?</b>"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file notificationdialogview.ui line 90
|
||
|
#: rc.cpp:6
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "..."
|
||
|
msgstr "..."
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file notificationdialogview.ui line 103
|
||
|
#: rc.cpp:9
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "&Always do this for this type of media"
|
||
|
msgstr "&Sempre fazer isto para este tipo de mídia"
|