You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
2123 lines
67 KiB
2123 lines
67 KiB
13 years ago
|
<?xml version="1.0" ?>
|
||
|
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.1.2-Based Variant V1.0//EN" "dtd/kdex.dtd" [
|
||
|
<!ENTITY kgoldrunner "<application
|
||
|
>KGoldrunner</application
|
||
|
>">
|
||
|
<!ENTITY kappname "&kgoldrunner;">
|
||
13 years ago
|
<!ENTITY package "tdegames">
|
||
13 years ago
|
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
|
||
|
<!ENTITY % Brazilian-Portuguese "INCLUDE"
|
||
|
> <!-- change language only here -->
|
||
|
]>
|
||
|
|
||
|
<book lang="&language;">
|
||
|
|
||
|
<bookinfo>
|
||
|
<title
|
||
|
>O Manual do &kgoldrunner;</title>
|
||
|
<authorgroup>
|
||
|
<author
|
||
|
><firstname
|
||
|
>Ian</firstname
|
||
|
> <surname
|
||
|
>Wadham</surname
|
||
|
> <affiliation
|
||
|
><address
|
||
|
><email
|
||
|
>ianw@netspace.net.au</email
|
||
|
></address
|
||
|
></affiliation>
|
||
|
</author>
|
||
|
<author
|
||
|
><firstname
|
||
|
>Marco</firstname
|
||
|
> <surname
|
||
|
>Krüger</surname
|
||
|
> <affiliation
|
||
|
><address
|
||
|
><email
|
||
|
></email
|
||
|
></address
|
||
|
></affiliation>
|
||
|
</author>
|
||
|
<othercredit role="translator"
|
||
|
><firstname
|
||
|
>Marcus</firstname
|
||
|
><surname
|
||
|
>Gama</surname
|
||
|
><affiliation
|
||
|
><address
|
||
|
><email
|
||
|
>marcus_gama@uol.com.br</email
|
||
|
></address
|
||
|
></affiliation
|
||
|
><contrib
|
||
|
>Tradução</contrib
|
||
|
></othercredit
|
||
|
>
|
||
|
</authorgroup>
|
||
|
|
||
|
<copyright>
|
||
|
<year
|
||
|
>2003</year>
|
||
|
<holder
|
||
|
>Ian Wadham</holder
|
||
|
><holder
|
||
|
>Marco Krüger</holder>
|
||
|
</copyright>
|
||
|
|
||
|
<legalnotice
|
||
|
>&FDLNotice;</legalnotice>
|
||
|
|
||
|
<date
|
||
|
>2003-08-25</date>
|
||
|
<releaseinfo
|
||
|
>2.0</releaseinfo>
|
||
|
|
||
|
<abstract>
|
||
|
<para>
|
||
|
<inlinemediaobject
|
||
|
><imageobject>
|
||
|
<imagedata fileref="kgoldrunner.png" format="PNG"/>
|
||
|
</imageobject
|
||
|
></inlinemediaobject
|
||
|
> O &kgoldrunner; é um jogo de ação e de resolução de quebra-cabeças. Ande pelo labirinto, derrote os seus inimigos, apanhe todo o ouro e suba para o próximo nível.</para>
|
||
|
</abstract>
|
||
|
|
||
|
<keywordset>
|
||
|
<keyword
|
||
|
>KDE</keyword>
|
||
|
<keyword
|
||
|
>KGoldrunner</keyword>
|
||
|
</keywordset>
|
||
|
</bookinfo>
|
||
|
|
||
|
<chapter id="playing-kgoldrunner">
|
||
|
<title
|
||
|
>Jogando &kgoldrunner;</title>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="introduction">
|
||
|
<title
|
||
|
>Introdução</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>O &kgoldrunner; é um jogo de ação onde o herói <inlinemediaobject
|
||
|
><imageobject
|
||
|
> <imagedata fileref="hero.png" format="PNG"/> </imageobject
|
||
|
></inlinemediaobject
|
||
|
> corre através de um labirinto e derrota seus inimigos. <inlinemediaobject
|
||
|
><imageobject>
|
||
|
<imagedata fileref="enemy.png" format="PNG"/>
|
||
|
</imageobject
|
||
|
></inlinemediaobject>
|
||
|
</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Você precisa guiar o herói com o mouse ou com o teclado e colecionar todas as pepitas de ouro, para que possa subir até ao próximo nível. Os seus inimigos também estão atrás do ouro. Ainda pior, eles estão atrás de você! Eles irão matá-lo se o apanharem!</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>O problema é que você não tem nenhuma arma para <emphasis
|
||
|
>os</emphasis
|
||
|
> matar. Tudo o que poderá fazer é fugir, escavar buracos no chão para encurralá-los ou enganá-los numa área qualquer onde não poderão matar você. Após algum tempo, um inimigo encurralado sai para fora do buraco, mas se ele se fechar antes, ele irá morrer e reaparecer noutro ponto qualquer. </para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Se você nunca tiver jogado antes, tente o jogo de <quote
|
||
|
>Tutorial</quote
|
||
|
>, que lhe ensinará as regras e os fundamentos básicos. Depois, tente o jogo de <quote
|
||
|
>Iniciação</quote
|
||
|
>. Os peritos poderão gostar do <quote
|
||
|
>Desafio</quote
|
||
|
> ou da <quote
|
||
|
>Vingança do Peter W</quote
|
||
|
>, mas o jogo de <quote
|
||
|
>Iniciação</quote
|
||
|
> tem 100 níveis e alguns deles são bastante difíceis. É um bom jogo para bater um recorde.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>À medida que for progredindo para níveis mais avançados, irá concluir que o &kgoldrunner; combina ação, estratégia, tática e resolução de quebra-cabeças — tudo num só jogo. Boa sorte!</para>
|
||
|
|
||
|
</sect1>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="typical-game">
|
||
|
<title
|
||
|
>Um Jogo Típico</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Abaixo encontra-se um jogo típico em progresso. O herói (em verde) está no nível 4 do jogo do Tutorial Avançado. A barra de estado da caixa de diálogo mostra quantas vidas ele ainda tem e quantos pontos já acumulou. Também mostra se existe alguma sugestão para este nível (como existirá sempre para os jogos de tutorial) e que a ação está pausada (enquanto esta tela foi capturada), mas poderá ser continuada pressionando <keycap
|
||
|
>P</keycap
|
||
|
> ou <keycap
|
||
|
>Esc</keycap
|
||
|
>.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>O herói começou no canto superior esquerdo, escavou um buraco e caiu em cima de uma linha de tijolos falsos e ouro, onde você poderá vê-lo caindo. O inimigo acima dele irá cair no buraco, depois escalar e ficar preso lá até ao fim do nível. Ele iria causar alguns problemas nesse caso, porque é onde as escadas escondidas aparecem depois de todo o ouro desaparecer. O herói tem que usá-las para passar para o próximo nível.</para>
|
||
|
|
||
|
<screenshot>
|
||
|
<screeninfo
|
||
|
>Jogo típico do &kgoldrunner;</screeninfo>
|
||
|
<mediaobject>
|
||
|
<imageobject
|
||
|
><imagedata fileref="tute008.png" format="PNG"/></imageobject>
|
||
|
<textobject
|
||
|
><phrase
|
||
|
>Jogo típico do &kgoldrunner;</phrase
|
||
|
></textobject>
|
||
|
</mediaobject>
|
||
|
</screenshot>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>O inimigo à direita está caindo e transportando algum ouro. Note o seu contorno dourado. O terceiro inimigo está quase descendo uma escada para perseguir o herói. Ele terá que fugir desses dois inimigos quando atingir o chão... Este nível também mostra alguns tijolos escaváveis, bem como algum cimento não-escavável e tem ainda várias armadilhas (tijolos falsos), que se parecem com tijolos normais.</para>
|
||
|
|
||
|
</sect1>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="how-to-play">
|
||
|
<title
|
||
|
>Como Jogar</title>
|
||
|
|
||
|
<sect2>
|
||
|
<title
|
||
|
>Iniciando o Jogo</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Quando a caixa de diálogo do &kgoldrunner; aparecer, clique no nome de um dos jogos mostrados na lista, clicando em seguida no botão <guibutton
|
||
|
>Iniciar o Jogo</guibutton
|
||
|
>. O nível 1 do jogo que você selecionou irá aparecer e o cursor do mouse irá estar sobre o herói. Você começa a jogar, mexendo o mouse, clicando num dos seus botões ou pressionando qualquer tecla que possa controlar o herói (⪚, o <keycap
|
||
|
>Espaço</keycap
|
||
|
>), mas evite usar o <keycap
|
||
|
>Q</keycap
|
||
|
>, o <keycap
|
||
|
>S</keycap
|
||
|
>, o <keycap
|
||
|
>P</keycap
|
||
|
> ou o &Esc; atualmente. Você inicia cada nível da mesma forma.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Você tem cinco vidas no início e ganha um bônus de uma vida para cada nível terminado.</para>
|
||
|
|
||
|
</sect2>
|
||
|
|
||
|
<sect2 id="mouse-control">
|
||
|
<title
|
||
|
>Movimentando-se</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Por padrão, você controla o herói (a verde) com o mouse, mas você também pode controlé-lo com o teclado (<link linkend="keyboard-control"
|
||
|
>veja abaixo</link
|
||
|
>). Ele se mover-á para a direção onde você colocar o cursor do mouse. Ele não consegue mover-se tão rápido quanto você mexe o mouse, mas ele tentará ao máximo acompanhá-lo. Se o cursor do mouse estiver acima ou abaixo do seu nível, ele irá tentar subir ou descer sempre que haja uma escada disponível ou um local para o qual cair. Caso contrário, ele se moverá horizontalmente até que esteja acima, abaixo ou no próprio local do cursor do mouse. Você poderá fazer com que ele siga caminhos simples (como por exemplo, _ | L ou U), mas tenha cuidado em não mexer muitas vezes acima dele.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Você poderá mover-se para a esquerda ou para a direita por cima dos tijolos, do cimento, das escadas ou barras, e ainda para cima e para baixo nas escadas. Se você estiver num quadrado vazio ou numa pepita de ouro e não existir nenhum tijolo, cimento, escada ou barra para segurar, a gravidade entra em ação e você cairá. Você também pode cair se for para baixo a partir de uma barra ou da base de uma escada, por isso mantenha o cursor do mouse para cima se quiser continuar.</para>
|
||
|
|
||
|
</sect2>
|
||
|
|
||
|
<sect2 id="keyboard-control">
|
||
|
<title
|
||
|
>Controle com o Teclado</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Se preferir, você poderá usar o teclado para controlar o herói. As teclas padrão são os cursores e o <keycap
|
||
|
>I</keycap
|
||
|
>, <keycap
|
||
|
>J</keycap
|
||
|
>, <keycap
|
||
|
>K</keycap
|
||
|
> e <keycap
|
||
|
>L</keycap
|
||
|
> (em homenagem ao jogo original do Apple II), com as teclas <keycap
|
||
|
>Z</keycap
|
||
|
> e <keycap
|
||
|
>C</keycap
|
||
|
> ou <keycap
|
||
|
>U</keycap
|
||
|
> e <keycap
|
||
|
>O</keycap
|
||
|
> para cavar. Você poderá jogar só com uma mão usando as teclas <keycap
|
||
|
>U</keycap
|
||
|
>, <keycap
|
||
|
>I</keycap
|
||
|
>, <keycap
|
||
|
>O</keycap
|
||
|
>, <keycap
|
||
|
>J</keycap
|
||
|
>, <keycap
|
||
|
>K</keycap
|
||
|
>, <keycap
|
||
|
>L</keycap
|
||
|
> e <keycap
|
||
|
>Espaço</keycap
|
||
|
> (num teclado <quote
|
||
|
>QWERTY</quote
|
||
|
> keyboard) ou com duas mãos usando as teclas dos cursores, o <keycap
|
||
|
>Espaço</keycap
|
||
|
>, o <keycap
|
||
|
>Z</keycap
|
||
|
> e o <keycap
|
||
|
>C</keycap
|
||
|
>. Você também poderá escolher outras teclas no menu <guimenu
|
||
|
>Configurações</guimenu
|
||
|
>, se tiver a versão para &kde; do &kgoldrunner;.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Você entrará no modo do teclado pressionando uma das teclas que poderão controlar o herói ou selecionando o <guimenuitem
|
||
|
>Controle por Teclado</guimenuitem
|
||
|
> no menu <guimenuitem
|
||
|
>Configurações</guimenuitem
|
||
|
>.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>As teclas de movimento (<keycap
|
||
|
>I</keycap
|
||
|
>, <keycap
|
||
|
>J</keycap
|
||
|
>, <keycap
|
||
|
>K</keycap
|
||
|
>, <keycap
|
||
|
>L</keycap
|
||
|
> ou cursores) colocam o herói em movimento para cima, baixo, esquerda ou direita. Ele irá continuar a mover-se nessa direção, se conseguir, até que você pressione outra tecla de movimentação ou no <keycap
|
||
|
>Espaço</keycap
|
||
|
> para parar. No modo do mouse, ele irá parar automaticamente quando chegar ao cursor do mouse.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Uma palavra de aviso: usar o teclado é muito mais complicado, a longo prazo, do que usar o mouse. Pense no mouse como um 'joystick'.</para>
|
||
|
|
||
|
</sect2>
|
||
|
|
||
|
<sect2 id="pausing">
|
||
|
<title
|
||
|
>Fazendo uma Pausa</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Você poderá parar o jogo em qualquer momento pressionando uma tecla de Pausa (tanto o <keycap
|
||
|
>P</keycap
|
||
|
> como o &Esc;). Você poderá depois prosseguir pressionando novamente as teclas <keycap
|
||
|
>P</keycap
|
||
|
> ou &Esc;. Existe também uma opção de <guimenuitem
|
||
|
>Pausa</guimenuitem
|
||
|
> no menu <guimenu
|
||
|
>Jogo</guimenu
|
||
|
>, mas o problema é chegar lá sem mexer o herói e arranjar problemas com isso.</para>
|
||
|
|
||
|
<tip
|
||
|
><para
|
||
|
>Quando quiser usar o menu do &kgoldrunner; ou fazer algo noutra janela, pressione sempre numa tecla de Pausa e pare o jogo. Caso contrário, o herói irá seguir o cursor do mouse e você poderá arrumar problemas com isso.</para
|
||
|
></tip>
|
||
|
|
||
|
</sect2>
|
||
|
|
||
|
<sect2 id="winning">
|
||
|
<title
|
||
|
>Ganhando um Nível</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>O objetivo do jogo é colecionar todo o ouro, passando por cima ou caindo em cima dele. Quando não existir mais nenhum ouro, você precisa ir para o topo da área de jogo para passar para o próximo nível. Muitas vezes, à medida que você coleciona a última peça de ouro, as escadas escondidas aparecerão e você poderá usá-las para acessar o topo. </para>
|
||
|
|
||
|
</sect2>
|
||
|
|
||
|
<sect2 id="false-bricks">
|
||
|
<title
|
||
|
>Cuidado com os Tijolos Falsos</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Os tijolos falsos, também conhecidos por tijolos em queda ou armadilhas, é outro recurso oculto do jogo. Eles parecem-se com tijolos normais, mas se você passar por cima de um, você irá cair. Isto poderá ser mau se existir um inimigo ou um poço abaixo, mas também poderá ser bom se existir algum ouro.</para>
|
||
|
|
||
|
</sect2>
|
||
|
|
||
|
<sect2 id="enemies">
|
||
|
<title
|
||
|
>Inimigos</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Os inimigos mexem-se da mesma forma que o herói. A diferença principal é que eles caem por um buraco que o herói tenha escavado (veja as <link linkend="rules-of-digging"
|
||
|
>Regras de Escavação</link
|
||
|
> abaixo). Eles irão apanhar o ouro sempre ou aleatoriamente, dependendo da configuração do jogo, e irão largar o ouro aleatoriamente num tijolo, em cimento ou no topo de uma escada. Um inimigo que esteja transportando ouro terá um contorno dourado. Você precisa tirar o ouro dele antes de terminar o nível.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Se um inimigo lhe tocar ou se você cair em cima de um, você morre e precisa recomeçar o nível novamente, se ainda tiver vidas. Contudo, é possível andar ou ficar por cima da cabeça de um inimigo, podendo ainda 'montar' um inimigo enquanto ele estiver caindo. Alguns dos níveis mais avançados necessitam de um movimento desse tipo.</para>
|
||
|
|
||
|
</sect2>
|
||
|
|
||
|
<sect2 id="losing-a-level">
|
||
|
<title
|
||
|
>Perdendo um Nível</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Tal como foi explicado em cima, você poderá perder um nível e uma vida se tocar num inimigo. Você também poderá perder se ficar preso num tijolo escavado quando ele fechar. Caso contrário, você poderá cometer suicídio pressionando a tecla <keycap
|
||
|
>Q</keycap
|
||
|
> ou usando a opção do menu <menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Jogo</guimenu
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
>Matar o Herói</guimenuitem
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
>. Porque você desejaria fazer isto? Bem, porque algumas vezes você poderá ficar preso num local do qual não conseguirá escapar. Nesse caso, você ficará preso para sempre, a menos que cometa suicídio!</para>
|
||
|
|
||
|
</sect2>
|
||
|
|
||
|
<sect2 id="importance-of-digging">
|
||
|
<title
|
||
|
>A Importância de Cavar</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Escavar é uma das táticas mais poderosas que você tem. Para escavar um buraco num tijolo à esquerda ou à direita, basta clicar o botão <mousebutton
|
||
|
>Esquerdo</mousebutton
|
||
|
> ou <mousebutton
|
||
|
>Direito</mousebutton
|
||
|
> do mouse, ou ainda usar uma das teclas de escavação (por padrão, a <keycap
|
||
|
>Z</keycap
|
||
|
>, a <keycap
|
||
|
>C</keycap
|
||
|
>, a <keycap
|
||
|
>U</keycap
|
||
|
> ou <keycap
|
||
|
>O</keycap
|
||
|
>.)</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Você poderá defender-se de um inimigo que se aproxime escavando um buraco, esperando que ele caia lá dentro e depois correndo rapidamente sobre a sua cabeça. Ao mesmo tempo, você poderá apanhar o ouro que ele transportava. Normalmente, você poderá escavar dois buracos para capturar e passar por cima de dois inimigos que estejam próximos um do outro, mas isto raramente funciona se os inimigos estiverem separados ou se forem mais do que dois.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Você poderá matar os inimigos escavando buracos suficientes no seu caminho. Normalmente são necessários dois ou mais buracos para matar um inimigo e até oito ou mais buracos para matar quatro ou cinco. Quando os inimigos morrerem, eles reaparecerão imediatamente, tanto no local onde começaram o nível como no topo da área de jogo, dependendo se o jogo está seguindo as regras e configurações do <quote
|
||
|
>&kgoldrunner;</quote
|
||
|
> ou as <quote
|
||
|
>Tradicionais</quote
|
||
|
> (veja a <link linkend="choice-of-rules"
|
||
|
>Escolha de Regras</link
|
||
|
>).</para>
|
||
|
|
||
|
</sect2>
|
||
|
|
||
|
<sect2 id="rules-of-digging">
|
||
|
<title
|
||
|
>As Regras de Escavação</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Você clica no botão <mousebutton
|
||
|
>Esquerdo</mousebutton
|
||
|
> ou no <mousebutton
|
||
|
>Direito</mousebutton
|
||
|
> do mouse para escavar um buraco à esquerda ou à direita, ou poderá ainda usar as teclas <keycap
|
||
|
>Z</keycap
|
||
|
>, <keycap
|
||
|
>C</keycap
|
||
|
>, <keycap
|
||
|
>U</keycap
|
||
|
> ou <keycap
|
||
|
>O</keycap
|
||
|
>. Só os tijolos poderão ser escavados, mais nada. O buraco irá aparecer no chão de um lado ou do outro (&ie;, abaixo e à esquerda ou à direita do herói). Você poderá estar correndo, parado ou caindo quando escavar. Tem que haver um espaço em branco ou um buraco acima do tijolo (&ie; não pode escavar abaixo de uma escada, barra, ouro, tijolos, cimento, tijolos falsos ou inimigos).</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>O herói poderá mover-se em qualquer direção através dos buracos escavados, inclusive caindo através de um buraco para fugir a um inimigo. Ao fim de pouco tempo, os buracos escavados fecham-se, por isso você terá que usá-los rapidamente. Planeje a sua escavação antecipadamente. Não há tempo para parar e pensar enquanto escava.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Os inimigos são sempre capturados se cairem num buraco escavado e irão sempre ESCALAR para fora dele. O seu tempo no buraco é inferior ao tempo em que o buraco fica aberto por isso, para matar os inimigos, você terá normalmente que escavar vários buracos sucessivos. Os inimigos largam sempre o ouro quando caem num buraco, por isso você poderá correr rapidamente por cima da cabeça do inimigo e apanhar o ouro antes dele saltar para fora.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Os inimigos nunca irão cair através de um buraco acima mas, dependendo das regras do jogo e das <guimenu
|
||
|
>Configurações</guimenu
|
||
|
>, eles poderão correr na horizontal num buraco escavado e não serem capturados, assim como poderão cair a partir de daí ou correrem para outro buraco ou ainda correrem para fora do buraco. Os vários níveis que seguem as regras <quote
|
||
|
>Tradicionais</quote
|
||
|
> dependem da capacidade de um inimigo conseguir correr através de um buraco.</para>
|
||
|
|
||
|
</sect2>
|
||
|
|
||
|
<sect2 id="winning-and-losing-the-game">
|
||
|
<title
|
||
|
>Ganhando e Perdendo o Jogo</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Você ganha se completar o último nível no jogo. Você perde quando acabar a sua última vida. De qualquer forma, se você tiver atingido um dos dez resultados mais elevados para esse jogo, você poderá registrar a sua pontuação no <quote
|
||
|
>Quadro de Honra do KGoldrunner</quote
|
||
|
></para>
|
||
|
|
||
|
</sect2>
|
||
|
</sect1>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="scoring">
|
||
|
<title
|
||
|
>Pontuação</title>
|
||
|
|
||
|
<itemizedlist>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Começa com o 5 vidas.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Perde uma vida e repete o nível quando o herói morre</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Ganha uma vida quando termina um nível.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>75 pontos por aprisionar um inimigo</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>75 pontos por matar um inimigo</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>250 pontos por recolher ouro</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>1500 pontos por terminar um nível</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</itemizedlist>
|
||
|
|
||
|
</sect1>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="choice-of-rules">
|
||
|
<title
|
||
|
>Escolha de Regras</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>A maioria das regras do &kgoldrunner; são cobertas na seção <link linkend="how-to-play"
|
||
|
>Como Jogar</link
|
||
|
>, todavia existem duas configurações extensas que afetam o estilo do jogo: a <quote
|
||
|
>Tradicional</quote
|
||
|
> e a do <quote
|
||
|
>&kgoldrunner;</quote
|
||
|
>. É importante que conheça quais as configurações ativas quando você está jogando. Muitos dos níveis <quote
|
||
|
>Tradicionais</quote
|
||
|
> são impossíveis com as configurações do <quote
|
||
|
>&kgoldrunner;</quote
|
||
|
>. A maioria dos níveis do <quote
|
||
|
>&kgoldrunner;</quote
|
||
|
> são mais simples com a configuração <quote
|
||
|
>Tradicional</quote
|
||
|
>, mas os níveis <quote
|
||
|
>Tradicionais</quote
|
||
|
> não são fáceis. Para tornar a vida mais fácil, o &kgoldrunner; escolhe automaticamente a configuração correta para um jogo quando você entrar nele, mas você poderá alterá-la se quiser. </para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>A diferença principal entre a configuração <quote
|
||
|
>Tradicional</quote
|
||
|
> e a do <quote
|
||
|
>&kgoldrunner;</quote
|
||
|
> é o método pelo qual os inimigos escolhem o caminho até o herói.</para>
|
||
|
|
||
|
<itemizedlist>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>No método de procura <quote
|
||
|
>Tradicional</quote
|
||
|
>, os inimigos procuram os caminhos verticais (as escadas e as quedas) e eles tentarão manter-se por cima do herói ou na mesma altura. Eles só irão para baixo dele como último recurso. Os inimigos não tentarão perseguir o herói na direção horizontal, até que eles estejam na mesma altura e consigam encontrar um caminho horizontal. Isto leva a situações em que você consegue <quote
|
||
|
>controlar</quote
|
||
|
> os inimigos que estejam longe de você e tentar colocá-los trabalhando para você ou, pelo menos, mantê-los longe.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>O método do <quote
|
||
|
>&kgoldrunner;</quote
|
||
|
> procura alternadamente por caminhos horizontais e verticais, o que tende a manter os inimigos ao seu lado no campo de jogo e na mesma altura (&ie; eles são mais agressivos e não são tão fáceis de manipular). Isto leva um jogo com mais ação, mas com menos oportunidades para a estratégia e para a resolução de 'quebra-cabeças'.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</itemizedlist>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>As outras diferenças estão listadas abaixo:</para>
|
||
|
|
||
|
<itemizedlist>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>No jogo do <quote
|
||
|
>&kgoldrunner;</quote
|
||
|
>, os inimigos e o herói movem-se à mesma velocidade e os tijolos levam sempre o mesmo tempo para se fecha. No jogo <quote
|
||
|
>Tradicional</quote
|
||
|
>, a velocidade do jogo depende do número de inimigos num nível. Quanto mais inimigos, mais devagar eles andam. O herói também fica mais lento, mas nota-se menos.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>No jogo <quote
|
||
|
>Tradicional</quote
|
||
|
>, os inimigos colecionam sempre as pepitas de ouro quando passam por elas. No jogo do <quote
|
||
|
>&kgoldrunner;</quote
|
||
|
>, essa opção é aleatória. Os inimigos largam as pepitas ao fim de um determinado tempo aleatório, em ambos os tipos de jogo.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Os inimigos podem correr horizontalmente através dos buracos no jogo <quote
|
||
|
>Tradicional</quote
|
||
|
> mas não no jogo do <quote
|
||
|
>&kgoldrunner;</quote
|
||
|
>. O truque em vários níveis do jogo <quote
|
||
|
>Tradicional</quote
|
||
|
> depende da largada de um inimigo por trás de uma parede de tijolos. Quando você tiver escavado os tijolos, ele foge através do buraco.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Quando os inimigos morrem no jogo do <quote
|
||
|
>&kgoldrunner;</quote
|
||
|
>, eles voltam para onde estavam quando começaram o nível. No jogo <quote
|
||
|
>Tradicional</quote
|
||
|
>, eles reaparecem num local aleatório perto do topo da área de jogo. Isso faz uma grande diferença, principalmente nos níveis em que você tem que fazer com que os inimigos tragam as pepitas para baixo para você, mas também porque os inimigos continuam caindo para cima de você tão depressa quanto você os consiga matar.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</itemizedlist>
|
||
|
|
||
|
</sect1>
|
||
|
</chapter>
|
||
|
|
||
|
<chapter id="level-selection-dialog">
|
||
|
<title
|
||
|
>O Diálogo de Seleção de Níveis</title>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="level-selection-dialog-box">
|
||
|
<title
|
||
|
>Usando o Diálogo de Seleção de Níveis</title>
|
||
|
|
||
|
<screenshot>
|
||
|
<screeninfo
|
||
|
>O diálogo de Seleção de Níveis</screeninfo>
|
||
|
<mediaobject>
|
||
|
<imageobject>
|
||
|
<imagedata fileref="select.png" format="PNG"/>
|
||
|
</imageobject>
|
||
|
<textobject>
|
||
|
<phrase
|
||
|
>O diálogo de Seleção de Níveis</phrase>
|
||
|
</textobject>
|
||
|
</mediaobject>
|
||
|
</screenshot>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Este diálogo aparece quando o jogo começa e também quando você seleciona as opções dos menus <guimenu
|
||
|
>Jogo</guimenu
|
||
|
> ou <guimenu
|
||
|
>Editor</guimenu
|
||
|
>. Você o usa para escolher um jogo e um nível para jogar, editar, gravar, mover ou remover. O botão principal abaixo é o botão <guibutton
|
||
|
>OK</guibutton
|
||
|
>. O seu texto muda de acordo com o que está fazendo: neste caso é a escolha de um jogo e de um nível para editar.</para>
|
||
|
|
||
|
<sect2 id="selecting-a-game">
|
||
|
<title
|
||
|
>Selecionando um Jogo</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Existem vários jogos do <quote
|
||
|
>Sistema</quote
|
||
|
> que vêm com a versão do &kgoldrunner; e aparecem no topo da lista. Se você tiver criado você mesmo os jogos e os níveis, eles irão aparecer abaixo dos jogos do <quote
|
||
|
>Sistema</quote
|
||
|
>. Para selecionar um dos jogos da lista, basta clicar no seu nome.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Quando você seleciona um jogo, o diálogo mostra automaticamente qual a configuração de regras que se aplica (veja a <link linkend="choice-of-rules"
|
||
|
>Escolha de Regras</link
|
||
|
>) e quantos níveis tem. O botão <guibutton
|
||
|
>Mais Informações...</guibutton
|
||
|
> mostra mais dados sobre o jogo.</para>
|
||
|
|
||
|
</sect2>
|
||
|
|
||
|
<sect2 id="selecting-a-level">
|
||
|
<title
|
||
|
>Selecionando um Nível</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Quando você está iniciando um jogo, o nível está fixo em <quote
|
||
|
>001</quote
|
||
|
>. Em outros casos, como neste exemplo, você poderá escolher um nível. A seleção padrão será algo razoável, como por exemplo o último nível que você jogou ou editou.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Você poderá selecionar um nível se digitá-lo ou se mover a barra deslizante. As setas nos extremos aumentam ou diminuem o número de uma unidade. Você também poderá arrastar a barra deslizante com o botão esquerdo do mouse pressionado e alterando o número rapidamente ou poderá variá-lo de 10 unidades se clicar no espaço à esquerda ou à direita do posicionador da barra deslizante. </para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>À medida que o número do nível varia, é mostrada uma previsão do nível na pequena caixa de diálogo de previsão, assim como o nome do nível (se tiver um) aparecerá abaixo da barra. </para>
|
||
|
|
||
|
</sect2>
|
||
|
|
||
|
<sect2 id="completing-selection">
|
||
|
<title
|
||
|
>Completando a sua Seleção</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Quando você tiver selecionado um jogo e um nível, basta clicar no botão principal abaixo para prosseguir com a sua edição ou jogo.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Até que você faça isso, nada muda, por isso você poderá sempre clicar em <guibutton
|
||
|
>Cancelar</guibutton
|
||
|
> e voltar ao que estava fazendo anteriormente. Repare que a ação do jogo está parada enquanto este diálogo aparece, por isso você poderá continuar jogando onde estava se escolher <guibutton
|
||
|
>Cancelar</guibutton
|
||
|
>.</para>
|
||
|
|
||
|
</sect2>
|
||
|
|
||
|
<sect2 id="saving-changes">
|
||
|
<title
|
||
|
>Salvando Alterações</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Se você selecionou uma ação do menu <guimenu
|
||
|
>Jogo</guimenu
|
||
|
> ou <guimenu
|
||
|
>Editor</guimenu
|
||
|
> e estava anteriormente editando e não salvou as suas alterações, você irá obter uma mensagem que lhe perguntará se deseja salvar, abandonar ou continuar o seu trabalho. O diálogo de seleção dos níveis para a nova ação não irá aparecer até que você tenha feito uma decisão sobre o seu trabalho anterior.</para>
|
||
|
|
||
|
</sect2>
|
||
|
|
||
|
<sect2 id="any-level">
|
||
|
<title
|
||
|
>Jogando ou Editando <quote
|
||
|
>Qualquer</quote
|
||
|
> Nível</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Observe que os menus lhe permitem selecionar e jogar ou editar <quote
|
||
|
>qualquer</quote
|
||
|
> nível. Se você iniciar um jogo após o nível 1, tudo bem, você simplesmente não obterá uma pontuação elevada. Os jogadores dedicados muitas vezes preferem jogar níveis mais elevados para se divertirem, em vez de buscarem bater um recorde, ou poderão querer <quote
|
||
|
>treinar</quote
|
||
|
> nos níveis superiores antes de tentar um recorde.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Se você selecionar um nível de Sistema para editá-lo, também está bem, mas você precisa salvá-lo num dos seus próprios jogos, não novamente no Sistema. Se for um nível muito difícil, você poderá querer alterá-lo de modo a que não tenha que voltar ao início do nível de cada vez que morre.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Para ver o que isto significa, tente o nível de <quote
|
||
|
>Desafio</quote
|
||
|
>, nível 16, <quote
|
||
|
>Os Três Mosqueteiros</quote
|
||
|
>. Esse nível tem cerca de dez 'quebra-cabeças' difíceis nele. Quando você tiver resolvido o 'quebra-cabeça' 1, você não desejará repetí-lo enquanto trabalha no 'quebra-cabeça' 2. O segredo é criar uma cópia editável, e depois continue a atualizá-lo e a mudar o ponto inicial do herói, até que tenha resolvido todos os 'quebra-cabeças'. A partir daí, você poderá tentar para valer.</para>
|
||
|
|
||
|
</sect2>
|
||
|
</sect1>
|
||
|
</chapter>
|
||
|
|
||
|
<chapter id="menu-reference">
|
||
|
<title
|
||
|
>Referência do Menu</title>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="menu-overview">
|
||
|
<title
|
||
|
>Visão Geral dos Menus</title>
|
||
|
|
||
|
<variablelist>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><link linkend="game-menu"
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Jogo</guimenu
|
||
|
></link
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Este menu contém as opções que afetam o jogo, como o início e a finalização dos jogos, a gravação e a leitura de jogos gravados, a apresentação dos recordes e a apresentação de uma dica (se estiver disponível). O menu <guimenu
|
||
|
>Jogo</guimenu
|
||
|
> também contém a opção <guimenuitem
|
||
|
>Sair</guimenuitem
|
||
|
> e uma opção começar o jogo de Tutorial sem ter que passar pelo diálogo de seleção do nível. Você também poderá sair clicando no <guiicon
|
||
|
>X</guiicon
|
||
|
> no canto superior direito da caixa de diálogo do &kgoldrunner;.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><link
|
||
|
linkend="editor-menu"
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Editor</guimenu
|
||
|
></link
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Este menu tem tudo o que você precisa para criar os seus próprio jogos e níveis, bem como mantê-los; inclui também recursos que o ajudam a reordenar os níveis ou passá-los de um jogo para outro ou ainda removê-los quando já não forem necessários. Quando reorganizar os seus níveis, os números de níveis do seu jogo irão continuar consecutivos (sem intervalos) e os níveis são numerados novamente.</para>
|
||
|
<para
|
||
|
>Quando você estiver usando o Editor do Jogo, aparecerá uma barra de ferramentas gráfica com o texto de uma dica abaixo do menu. Veja o <link linkend="game-editor"
|
||
|
>Editor do Jogo</link
|
||
|
> para mais detalhes sobre como criar e editar os níveis do &kgoldrunner;.</para
|
||
|
> </listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><link
|
||
|
linkend="landscapes-menu"
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Paisagens</guimenu
|
||
|
></link
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Este menu oferece opções de paisagens (atualmente, apenas esquemas de cores) nas quais jogar. Todas as paisagens possuem atalhos do teclado, por isso você poderá alterar a paisagem conforme o jogo corre. Tente o <keycap
|
||
|
>Shift+A</keycap
|
||
|
>, para mudar para a paisagem nostálgica do Apple II.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><link
|
||
|
linkend="settings-menu"
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Configurações</guimenu
|
||
|
></link
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Este menu possui quatro grupos de configurações: a escolha do controle com o mouse ou com o teclado, as opções da velocidade do jogo, a escolha das regras de jogo do <quote
|
||
|
>&kgoldrunner;</quote
|
||
|
> ou <quote
|
||
|
>Tradicionais</quote
|
||
|
> (veja a <link linkend="choice-of-rules"
|
||
|
>Escolha das Regras</link
|
||
|
>) e, por fim, as opções para aumentar ou para diminuir o tamanho da área de jogo. As seleções atuais são verificadas. As opções são selecionadas automaticamente quando você começa a jogar, mas você poderá usar este menu para alterá-las se desejar. </para>
|
||
|
<para
|
||
|
>Na versão para o ambiente do &kde; do &kgoldrunner;, existe também uma opção para reatribuir os atalhos do teclado e as teclas de controle do herói. </para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><link linkend="help-menu"
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Ajuda</guimenu
|
||
|
></link
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>O menu de <guimenu
|
||
|
>Ajuda</guimenu
|
||
|
> contém uma opção para iniciar o jogo de Tutorial, uma opção para obter uma dica (se disponível), o acesso ao Manual do &kgoldrunner; (este documento), a caixa de diálogo <guimenuitem
|
||
|
>Sobre o KGoldrunner</guimenuitem
|
||
|
> e <guimenuitem
|
||
|
>Sobre o KDE</guimenuitem
|
||
|
> (ou <guimenuitem
|
||
|
>Sobre o Qt</guimenuitem
|
||
|
>). </para>
|
||
|
<para
|
||
|
>Na versão para o ambiente do &kde;, existe também uma opção para comunicar um erro ou um pedido de recurso.</para>
|
||
|
<para
|
||
|
>Se você quiser fazer uma sugestão ou tiver algum nível novo para contribuir, o endereço de e-mail do autor atual está no item do menu <guimenuitem
|
||
|
>Sobre o KGoldrunner</guimenuitem
|
||
|
>.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
</variablelist>
|
||
|
|
||
|
</sect1>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="game-menu">
|
||
|
<title
|
||
|
>O Menu <guimenu
|
||
|
>Jogo</guimenu
|
||
|
></title>
|
||
|
|
||
|
<variablelist>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><menuchoice
|
||
|
><shortcut
|
||
|
><keycap
|
||
|
>Ctrl+N</keycap
|
||
|
></shortcut
|
||
|
> <guimenu
|
||
|
>Jogo</guimenu
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
>Novo Jogo</guimenuitem
|
||
|
> </menuchoice>
|
||
|
</term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Mostra a caixa de diálogo de seleção do nível, onde você poderá escolher um jogo (que irá começar no nível 1).</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><menuchoice
|
||
|
><shortcut
|
||
|
><keycap
|
||
|
>Ctrl+O</keycap
|
||
|
></shortcut
|
||
|
> <guimenu
|
||
|
>Jogo</guimenu
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
>Carregar Jogo Salvo</guimenuitem
|
||
|
> </menuchoice>
|
||
|
</term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Mostra uma tabela com os jogos salvos anteriormente, ordenados de forma que apareça primeiro o último gravado. Cada linha lista o jogo, o nível, o número de vidas, a pontuação, o dia da semana, a data e a hora. Se você selecionar uma linha e clicar no botão <guibutton
|
||
|
>OK</guibutton
|
||
|
>, esse jogo começa no início desse nível, com as vidas e a pontuação que salvou.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Jogo</guimenu
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
>Jogar Qualquer Nível</guimenuitem
|
||
|
> </menuchoice>
|
||
|
</term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Mostra a caixa de diálogo de seleção de níveis, onde você poderá escolher um jogo e um nível para jogar.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Jogo</guimenu
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
>Jogar Próximo Nível</guimenuitem
|
||
|
> </menuchoice>
|
||
|
</term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Mostra a caixa de diálogo de seleção dos níveis com o jogo e o nível definidos para o nível a seguir ao que estava anteriormente. Você poderá então optar por jogar esse nível ou outro.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Jogo</guimenu
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
>Tutorial</guimenuitem
|
||
|
> </menuchoice>
|
||
|
</term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Inicia o jogo de tutorial, sem ter que passar pelo diálogo de seleção de níveis. No início de cada nível, existe uma mensagem de texto que lhe diz o que fazer.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><menuchoice
|
||
|
><shortcut
|
||
|
><keycap
|
||
|
>S</keycap
|
||
|
></shortcut
|
||
|
> <guimenu
|
||
|
>Jogo</guimenu
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
>Salvar o Jogo</guimenuitem
|
||
|
> </menuchoice>
|
||
|
</term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Salva o jogo atual, o nível, as vidas e a pontuação. A opção só irá gravar a posição e a pontuação do início do nível atual. Você poderá salvar quando estiver a meio-caminho num nível, mas o &kgoldrunner; irá ainda gravar a posição (e a pontuação) que estava no início do nível. Você irá receber uma mensagem de aviso mencionando isso. Antes de usar esta opção, você precisa pressionar uma tecla de Pausa (o <keycap
|
||
|
>P</keycap
|
||
|
> ou o &Esc;) para parar o jogo conforme você mexe o mouse, mas é muito mais fácil usar a tecla <keycap
|
||
|
>S</keycap
|
||
|
> como atalho.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><menuchoice
|
||
|
><shortcut
|
||
|
><keycap
|
||
|
>Ctrl+S</keycap
|
||
|
></shortcut
|
||
|
> <guimenu
|
||
|
>Jogo</guimenu
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
>Salvar Edições</guimenuitem
|
||
|
> </menuchoice>
|
||
|
</term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Esta opção só está ativa se você tiver usado o Editor do Jogo. Ele fará aparecer a caixa de diálogo de seleção do nível e permite-lhe escolher um número de nível e um jogo no qual salvar o seu trabalho. A sua ação é exatamente a mesma que a opção <guimenuitem
|
||
|
>Salvar Edições</guimenuitem
|
||
|
> no menu <guimenu
|
||
|
>Editor</guimenu
|
||
|
> e que o ícone de <guiicon
|
||
|
>disco</guiicon
|
||
|
> na barra do Editor.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><menuchoice
|
||
|
><shortcut
|
||
|
><keycap
|
||
|
>P ou Esc</keycap
|
||
|
></shortcut
|
||
|
> <guimenu
|
||
|
>Jogo</guimenu
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
>Pausa</guimenuitem
|
||
|
> </menuchoice>
|
||
|
</term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Pausa ou recomeça a ação do jogo.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><menuchoice
|
||
|
><shortcut
|
||
|
><keycap
|
||
|
>Ctrl+H</keycap
|
||
|
></shortcut
|
||
|
> <guimenu
|
||
|
>Jogo</guimenu
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
>Mostrar Recordes</guimenuitem
|
||
|
> </menuchoice>
|
||
|
</term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Mostra uma tabela com um máximo de dez recordes para o jogo selecionado atualmente. Cada linha mostra a classificação do jogador, o seu nome, o nível atingido, a pontuação obtida, o dia da semana e a data.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Jogo</guimenu
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
>Obter uma Dica</guimenuitem
|
||
|
> </menuchoice>
|
||
|
</term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Se o nível atual tiver uma sugestão, esta opção a exibe. A opção fica <quote
|
||
|
>em cinza</quote
|
||
|
> se não existir nenhuma dica. A barra de estado também tem uma seção para lhe mostrar se existir alguma dica para o nível atual. É normal para os jogos de tutorial e de campeonatos possuirem uma dica para cada nível.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><menuchoice
|
||
|
><shortcut
|
||
|
><keycap
|
||
|
>Q</keycap
|
||
|
></shortcut
|
||
|
> <guimenu
|
||
|
>Jogo</guimenu
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
>Matar o Herói</guimenuitem
|
||
|
> </menuchoice>
|
||
|
</term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Mata o herói quando ele estiver numa posição da qual não consiga escapar.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><menuchoice
|
||
|
><shortcut
|
||
|
><keycap
|
||
|
>Ctrl+Q</keycap
|
||
|
></shortcut
|
||
|
> <guimenu
|
||
|
>Jogo</guimenu
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
>Sair</guimenuitem
|
||
|
> </menuchoice>
|
||
|
</term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Termina imediatamente o &kgoldrunner;. Se estiver algum jogo em progresso, ele desaparece para sempre (a menos que tenha acabado de salvá-lo) e não existe validação do recorde. Se você estava editando um nível, é fornecida uma oportunidade para salvar o seu trabalho.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
</variablelist>
|
||
|
|
||
|
</sect1>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="editor-menu">
|
||
|
<title
|
||
|
>O Menu <guimenu
|
||
|
>Editor</guimenu
|
||
|
></title>
|
||
|
|
||
|
<variablelist>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Editor</guimenu
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
>Criar Nível</guimenuitem
|
||
|
> </menuchoice>
|
||
|
</term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Mostra a barra de ferramentas do Editor e uma área de jogo em branco na qual você poderá desenhar um novo nível. Quando estiver pronto, use a opção <guimenuitem
|
||
|
>Salvar Edições</guimenuitem
|
||
|
> para atribuir o nível novo a um jogo e um número de nível.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Editor</guimenu
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
>Editar Qualquer Nível</guimenuitem
|
||
|
> </menuchoice>
|
||
|
</term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Mostra a caixa de diálogo de seleção do nível, na qual você poderá escolher um jogo e um nível para o editar. Você poderá escolher um jogo e um nível do Sistema, mas você irá obter um alerta que lhe diz que só poderá salvar o nível editado num dos seus próprios jogos.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Editor</guimenu
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
>Editar Próximo Nível</guimenuitem
|
||
|
> </menuchoice>
|
||
|
</term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Mostra a caixa de diálogo de seleção do nível com o jogo e o nível apontando para o subsequente ao atualmente escolhido. Você poderá então optar por editar esse nível ou outro qualquer.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><menuchoice
|
||
|
><shortcut
|
||
|
><keycap
|
||
|
>Ctrl+S</keycap
|
||
|
></shortcut
|
||
|
> <guimenu
|
||
|
>Editor</guimenu
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
>Salvar Edições</guimenuitem
|
||
|
> </menuchoice>
|
||
|
</term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Mostra a caixa de diálogo de seleção do nível com uma configuração padrão apropriada para salvar um nível novo ou um editado. Você poderá alterar o jogo e o número do nível e obter o mesmo efeito do <quote
|
||
|
>Salvar Como...</quote
|
||
|
>. Esta caixa de diálogo possui um botão especial, o <guibutton
|
||
|
>Nome e Dica do Nível</guibutton
|
||
|
>, que lhe mostra uma caixa de diálogo onde você poderá adicionar um nome opcional e uma sugestão para o seu nível.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Editor</guimenu
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
>Mover Nível</guimenuitem
|
||
|
> </menuchoice>
|
||
|
</term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Esta uma operação em duas partes. Antes de usar o <guimenuitem
|
||
|
>Mover Nível</guimenuitem
|
||
|
>, você precisa carregar o nível a ser movido, selecionando-o para jogar ou para editar. A opção de <guimenuitem
|
||
|
>Mover Nível</guimenuitem
|
||
|
> irá mostrar então a caixa de diálogo de seleção do nível, para que possa escolher o novo local para o nível carregado. Você poderá alterar tanto o jogo como o número do nível para mover esse mesmo nível para outro jogo diferente, como poderá apenas alterar o número do nível para reordenar os níveis dentro de um jogo. Você não poderá mover um nível do Sistema.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Editor</guimenu
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
>Remover Nível</guimenuitem
|
||
|
> </menuchoice>
|
||
|
</term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Mostra a caixa de diálogo de seleção do nível, onde você poderá escolher o nível a remover. Você não poderá remover um nível do Sistema.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Editor</guimenu
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
>Criar Jogo</guimenuitem
|
||
|
> </menuchoice>
|
||
|
</term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Você precisa usar esta opção antes de poder criar os seus próprios níveis do &kgoldrunner;. Ele mostra uma caixa de diálogo onde você poderá indicar o nome do jogo novo, um prefixo de 1-5 caracteres para os nomes dos arquivos dos níveis, as regras padrão para o seu jogo (<quote
|
||
|
>&kgoldrunner;</quote
|
||
|
> ou <quote
|
||
|
>Tradicionais</quote
|
||
|
>) e uma descrição ou comentário opcionais sobre o jogo.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Editor</guimenu
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
>Editar Informações do Jogo</guimenuitem
|
||
|
> </menuchoice>
|
||
|
</term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Mostra a caixa de diálogo de seleção de níveis, onde você poderá escolher o jogo a ser editado, e onde mostrará então as informações do jogo e onde você poderá editar o nome, as regras e a descrição, mas não o prefixo do nome do arquivo, no caso de já ter salvo algum nível. Isto deve-se ao fato do prefixo ser usado nos nomes dos arquivos de níveis internamente.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
</variablelist>
|
||
|
|
||
|
</sect1>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="landscapes-menu">
|
||
|
<title
|
||
|
>O Menu <guimenu
|
||
|
>Paisagens</guimenu
|
||
|
></title>
|
||
|
|
||
|
<variablelist>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><menuchoice
|
||
|
><shortcut
|
||
|
><keycap
|
||
|
>Shift+G</keycap
|
||
|
></shortcut
|
||
|
> <guimenu
|
||
|
>Paisagens</guimenu
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
> &kgoldrunner;</guimenuitem
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Fornece a paisagem padrão do &kgoldrunner;, com tijolos vermelhos e escadas de madeira.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><menuchoice
|
||
|
><shortcut
|
||
|
><keycap
|
||
|
>Shift+A</keycap
|
||
|
></shortcut
|
||
|
> <guimenu
|
||
|
>Paisagens</guimenu
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
> Apple II</guimenuitem
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Fornece uma aparências nostálgica do jogo original do Apple II, tal como se você tivesse ligado o seu Apple II à sua televisão — ou se você tivesse um monitor monocromático.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>De fato, o herói era branco, os inimigos tinham calças brancas e tronco laranja (cor de pele) e o ouro eram caixas brancas com painéis laranjas. O efeito geral era esquisito (uma espécie de 'anti-aliasing' por 'hardware'), o que tornava os tijolos quase tridimensionais — o que é difícil recriar nos monitores precisos de hoje em dia.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><menuchoice
|
||
|
><shortcut
|
||
|
><keycap
|
||
|
>Shift+I</keycap
|
||
|
></shortcut
|
||
|
> <guimenu
|
||
|
>Paisagens</guimenu
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
> Caverna de Gelo</guimenuitem
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Para os fãs do filme <quote
|
||
|
>Super-Homem</quote
|
||
|
> ou do filme do James Bond <quote
|
||
|
>Morra Outra Vez</quote
|
||
|
> — ou você poderá usá-lo num dia quente.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><menuchoice
|
||
|
><shortcut
|
||
|
><keycap
|
||
|
>Shift+M</keycap
|
||
|
></shortcut
|
||
|
> <guimenu
|
||
|
>Paisagens</guimenu
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
> Meia-Noite</guimenuitem
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Para os verdadeiros viciados no &kgoldrunner;, para aquelas sessões a altas horas da noite.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><menuchoice
|
||
|
><shortcut
|
||
|
><keycap
|
||
|
>Shift+K</keycap
|
||
|
></shortcut
|
||
|
> <guimenu
|
||
|
>Paisagens</guimenu
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
> KDE Kool</guimenuitem
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Inspirada pelas cores dos ícones no ambiente do KDE.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
</variablelist>
|
||
|
|
||
|
</sect1>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="settings-menu">
|
||
|
<title
|
||
|
>O Menu <guimenu
|
||
|
>Configurações</guimenu
|
||
|
></title>
|
||
|
|
||
|
<variablelist>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Configurações</guimenu
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
> Mouse Controla o Herói</guimenuitem
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Muda o controle do herói para o mouse (veja a <link linkend="mouse-control"
|
||
|
>Movimentação</link
|
||
|
>).</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Configurações</guimenu
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
> Teclado Controla o Herói</guimenuitem
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Muda o controle do herói para o teclado (veja o <link linkend="keyboard-control"
|
||
|
>Controle do Teclado</link
|
||
|
>).</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Configurações</guimenu
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
> Velocidade Normal</guimenuitem
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Muda a velocidade do jogo para normal (12 unidades).</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Configurações</guimenu
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
> Velocidade de Principiante</guimenuitem
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Muda a velocidade do jogo para o modo principiante (6 unidades, metade da velocidade normal).</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Configurações</guimenu
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
> Velocidade de Campeão</guimenuitem
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Muda a velocidade do jogo para o modo profissional (18 unidades, 1,5x a velocidade normal).</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><menuchoice
|
||
|
><shortcut
|
||
|
><keycap
|
||
|
>+</keycap
|
||
|
></shortcut
|
||
|
> <guimenu
|
||
|
>Configurações</guimenu
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
> Aumentar Velocidade</guimenuitem
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Aumenta a velocidade do jogo de uma unidade, até um máximo de 24 unidades (o dobro da velocidade normal). Você poderá usar a tecla <keycap
|
||
|
>+</keycap
|
||
|
> como atalho.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><menuchoice
|
||
|
><shortcut
|
||
|
><keycap
|
||
|
>-</keycap
|
||
|
></shortcut
|
||
|
> <guimenu
|
||
|
>Configurações</guimenu
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
> Diminuir Velocidade</guimenuitem
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Diminui a velocidade do jogo de uma unidade, até um mínimo de 3 unidades (um quarto da velocidade normal). Você poderá usar a tecla <keycap
|
||
|
>-</keycap
|
||
|
> como atalho.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Configurações</guimenu
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
> Regras Tradicionais</guimenuitem
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Configura as regras de jogo tradicionais (veja a <link linkend="choice-of-rules"
|
||
|
>Escolha de Regras</link
|
||
|
>).</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Configurações</guimenu
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
> Regras do &kgoldrunner;</guimenuitem
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Configura as opções para as regras padrão do &kgoldrunner; (veja a <link linkend="choice-of-rules"
|
||
|
>Escolha das Regras</link
|
||
|
>).</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Configurações</guimenu
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
> Área de Jogo Maior</guimenuitem
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Quando o &kgoldrunner; inicia, ele escolhe o tamanho da área de jogo (em pixels), com base na resolução da sua tela (p.ex. 1024x768). Esta opção permite-lhe expandir a área de jogo até um valor máximo e aumentar todos os gráficos correspondentes.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Configurações</guimenu
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
> Área de Jogo Menor</guimenuitem
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Quando o &kgoldrunner; inicia, ele escolhe o tamanho da área de jogo (em pixels), com base na resolução da sua tela (p.ex. 1024x768). Esta opção permite-lhe reduzir a área de jogo até um valor mínimo e encolher todos os gráficos correspondentes.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Configurações</guimenu
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
> Configurar Atalhos</guimenuitem
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Somente na versão para o KDE, este item permite-lhe alterar as combinações de teclas (p.ex., para o controle do herói com o teclado) ou atribuir os seus próprios atalhos de teclado para os itens do menu.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
</variablelist>
|
||
|
</sect1>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="help-menu">
|
||
|
<title
|
||
|
>O Menu <guimenu
|
||
|
>Ajuda</guimenu
|
||
|
></title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Além dos itens padrão indicados abaixo, o &kgoldrunner; possui os seguintes itens especiais:</para>
|
||
|
|
||
|
<variablelist>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Ajuda</guimenu
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
> Tutorial</guimenuitem
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Inicia o jogo de Tutorial, sem ter que ir à caixa de diálogo de seleção de níveis. No início de cada nível existe uma mensagem de texto que diz o que deve fazer.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Ajuda</guimenu
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
> Obter uma Dica</guimenuitem
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Se o nível atual tiver uma sugestão, esta opção a exibe. A opção fica <quote
|
||
|
>em cinza</quote
|
||
|
> se não existir nenhuma dica. A barra de estado também tem uma seção para lhe mostrar se existir alguma dica para o nível atual. É normal para os jogos de tutorial e de campeonatos possuirem uma dica para cada nível.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
</variablelist>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Os seguintes itens são padrão:</para>
|
||
|
&help.menu.documentation; </sect1>
|
||
|
|
||
|
</chapter>
|
||
|
|
||
|
<chapter id="game-editor">
|
||
|
<title
|
||
|
>O Editor do Jogo</title>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="editor-start">
|
||
|
<title
|
||
|
>Introdução ao Editor</title>
|
||
|
|
||
|
<sect2 id="creating-a-game">
|
||
|
<title
|
||
|
>Criando um Jogo</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Antes de você criar ou editar um nível do &kgoldrunner;, você precisa criar um jogo para salvá-lo. Use a opção <guimenuitem
|
||
|
> Criar Jogo</guimenuitem
|
||
|
> no menu <guimenu
|
||
|
>Editor</guimenu
|
||
|
>. Se você se esquecer, será relembrado. </para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>As decisões mais importantes a tomar quando cria um jogo é escolher as regras que irá seguir (as <quote
|
||
|
>Tradicionais</quote
|
||
|
> ou as do <quote
|
||
|
>&kgoldrunner;</quote
|
||
|
>, veja na <link linkend="choice-of-rules"
|
||
|
>Escolha das Regras</link
|
||
|
>) e escolher um prefixo para os nomes de arquivo únicos com 1-5 caracteres para o seu jogo e para os níveis. Você também irá precisar de um nome e uma descrição para o seu jogo, embora estas informações possam ser alteradas com facilidade mais tarde.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>O prefixo é usado internamente pelo &kgoldrunner; para identificar os arquivos dos níveis, dos recordes e dos jogos gravados. Você poderá usar as suas iniciais com um prefixo, desde que as mesmas não sejam iguais às de um prefixo do &kgoldrunner;. Até agora, foram usados os prefixos <quote
|
||
|
>level</quote
|
||
|
>, <quote
|
||
|
>plws</quote
|
||
|
>, <quote
|
||
|
>wad</quote
|
||
|
>, <quote
|
||
|
>plwv</quote
|
||
|
>, <quote
|
||
|
>tute</quote
|
||
|
> e <quote
|
||
|
>tutea</quote
|
||
|
>, enquanto que os prefixos <quote
|
||
|
>trad</quote
|
||
|
> e <quote
|
||
|
>chmp</quote
|
||
|
> estão reservados para uma utilização futura. </para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>O prefixo de quatro letras <quote
|
||
|
>tute</quote
|
||
|
> está reservado para os jogos do tutorial, que mostram a descrição do jogo e as dicas dos níveis, à medida que eles são jogados. Se você compor o seu próprio jogo de Tutorial você poderá usar o prefixo <quote
|
||
|
>tutex</quote
|
||
|
>, para fazer com que este rode como um tutorial mas sem sobrepor os seus arquivos aos do Tutorial Básico ou do Tutorial Avançado (com os prefixos <quote
|
||
|
>tute</quote
|
||
|
> e <quote
|
||
|
>tutea</quote
|
||
|
>). </para>
|
||
|
|
||
|
</sect2>
|
||
|
|
||
|
<sect2 id="creating-a-level">
|
||
|
<title
|
||
|
>Criando um Nível</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Quando você tiver um jogo configurado, use a opção <guimenuitem
|
||
|
>Criar Nível</guimenuitem
|
||
|
> no menu <guimenu
|
||
|
>Editor</guimenu
|
||
|
> para começar a criar um nível. Isto mostrará uma área de jogo em branco com 28x20 quadrados, onde o herói se encontra no canto superior esquerdo. Você poderá colocar o herói noutro lado qualquer, se preferir, e você não terá que usar a área de 28x20 por completo. Muitos níveis interessantes usam áreas menores. </para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>O requisito mínimo para um nível ser jogável é ter um herói, uma pepita de ouro que ele possa apanhar e uma escada visível ou escondida que o leve para o topo da área de jogo. Você não terá que ter inimigos, barras ou mesmo tijolos. Existem muitos níveis desafiantes que não têm inimigos ou tijolos.</para>
|
||
|
|
||
|
</sect2>
|
||
|
</sect1>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="editing-and-testing">
|
||
|
<title
|
||
|
>Editando e Testando</title>
|
||
|
|
||
|
<sect2 id="editing-a-level">
|
||
|
<title
|
||
|
>Editando um Nível</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Use as opções <guimenuitem
|
||
|
>Editar Qualquer Nível</guimenuitem
|
||
|
> ou <guimenuitem
|
||
|
>Editar Próximo Nível</guimenuitem
|
||
|
> no menu <guimenu
|
||
|
>Editor</guimenu
|
||
|
> para começar editando um nível existente ou use o <guimenuitem
|
||
|
>Criar Nível</guimenuitem
|
||
|
> para começar editando um novo nível.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Se você escolher um nível do Sistema, será notificado para o salvar num dos seus próprios jogos. Caso contrário, a ação padrão será gravar o nível de volta onde ele veio, ainda que você possa alterar este comportamento.</para>
|
||
|
|
||
|
</sect2>
|
||
|
|
||
|
<sect2 id="painting-objects">
|
||
|
<title
|
||
|
>Desenhando os Objetos num Nível</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>A imagem abaixo mostra a barra de menu e a barra de edição, que aparece quando você escolhe uma das opções <guimenuitem
|
||
|
>Criar Nível</guimenuitem
|
||
|
>, <guimenuitem
|
||
|
>Editar Qualquer Nível</guimenuitem
|
||
|
> ou <guimenuitem
|
||
|
>Editar Próximo Nível</guimenuitem
|
||
|
> no menu <guimenu
|
||
|
>Editor</guimenu
|
||
|
>, mudando desta forma do modo de Jogo para o de Edição. Ela desaparece quando você voltar para o modo de Jogo. Observe também que, no modo de Edição, os tijolos falsos e as escadas escondidas estão visíveis na área de jogo.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Os três ícones à esquerda da barra de edição possuem as mesmas ações que as opções do menu <guimenuitem
|
||
|
>Criar Nível</guimenuitem
|
||
|
>, <guimenuitem
|
||
|
>Editar Qualquer Nível</guimenuitem
|
||
|
> e <guimenuitem
|
||
|
>Salvar as Edições</guimenuitem
|
||
|
>. Os outros onze ícones são para a edição e o desenho dos objetos no seu nível. </para>
|
||
|
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Da esquerda para a direita, os outros onze ícones são o <guiicon
|
||
|
>editar nome ou dica (lâmpada)</guiicon
|
||
|
>, <guiicon
|
||
|
>espaço em branco (fundo)</guiicon
|
||
|
>, <guiicon
|
||
|
>herói</guiicon
|
||
|
>, <guiicon
|
||
|
>inimigo</guiicon
|
||
|
>, <guiicon
|
||
|
>tijolo (poderá escavar)</guiicon
|
||
|
>, <guiicon
|
||
|
>cimento (não poderá escavar)</guiicon
|
||
|
>, <guiicon
|
||
|
>armadilha ou falso tijolo (poderá cair nele)</guiicon
|
||
|
>, <guiicon
|
||
|
>escada</guiicon
|
||
|
>, <guiicon
|
||
|
>escada escondida</guiicon
|
||
|
>, <guiicon
|
||
|
>poleiro ou barra</guiicon
|
||
|
> e <guiicon
|
||
|
>pepita de ouro</guiicon
|
||
|
>.</para>
|
||
|
|
||
|
<screenshot>
|
||
|
<screeninfo
|
||
|
>Editando um nível</screeninfo>
|
||
|
<mediaobject>
|
||
|
<imageobject>
|
||
|
<imagedata fileref="editbar.png" format="PNG"/>
|
||
|
</imageobject>
|
||
|
<textobject
|
||
|
><phrase
|
||
|
>Editando um nível</phrase
|
||
|
></textobject>
|
||
|
</mediaobject>
|
||
|
</screenshot>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>O ícone da <guiicon
|
||
|
>lâmpada</guiicon
|
||
|
> mostra um diálogo no qual você poderá criar ou editar o nome e a dica do seu nível. Ambos são opcionais, mas são essenciais para os níveis de tutoriais e é comum fornecê-los com os níveis muito difíceis (veja o jogo da <quote
|
||
|
>Vingança do Peter W</quote
|
||
|
>).</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Quando você clicar num dos outros 10 ícones, o mouse fica com um aspecto de <quote
|
||
|
>pincel</quote
|
||
|
>, que desenha esse ícone. Inicialmente, o pincel está configurado como sendo um <quote
|
||
|
>tijolo</quote
|
||
|
>.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Você tanto poderá pintar ao posicionar e clicar com o &LMB;, para colocar um único objeto, ou poderá manter pressionado o &LMB; e arrastar o mouse, para preencher uma linha ou uma área, como por exemplo uma escada comprida, um bloco grande de tijolos ou um chão de cimento. O desenho pára quando você soltar o mouse. Se você se enganar, poderá usar o ícone do <guiicon
|
||
|
>espaço em branco</guiicon
|
||
|
> para apagar.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>O ícone do herói funciona de forma diferente, porque só poderá existir um herói. Quando você desenhar o herói, ele se moverá da sua posição anterior para onde você soltar o botão do mouse.</para>
|
||
|
|
||
|
</sect2>
|
||
|
|
||
|
<sect2 id="saving-your-work">
|
||
|
<title
|
||
|
>Salvando Seu Trabalho</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Quando você tiver acabado de desenhar, salve o seu trabalho usando o ícone do <guiicon
|
||
|
>disco</guiicon
|
||
|
> ou a opção <guimenuitem
|
||
|
>Salvar Edições</guimenuitem
|
||
|
> no menu <guimenu
|
||
|
>Editor</guimenu
|
||
|
>, ou ainda a opção <guimenuitem
|
||
|
>Salvar Edições</guimenuitem
|
||
|
> no menu <guimenu
|
||
|
>Jogo</guimenu
|
||
|
>. Você deve sempre salvar nos seus próprios jogos, e nunca nos jogos do Sistema.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Se você estiver criando um nível, você poderá usar o Diálogo de Seleção do Nível para lhe atribuir um jogo e um número de nível. Você irá usar o mesmo diálogo se tiver editado um nível, mas a opção por padrão é salvar no local de onde este nível veio. Você poderá alterar o jogo e o nível para obter um efeito de <quote
|
||
|
>Salvar como...</quote
|
||
|
>. Se você tiver editado um nível do Sistema, você deverá salvá-lo como uma cópia num dos seus próprios jogos.</para>
|
||
|
|
||
|
</sect2>
|
||
|
|
||
|
<sect2 id="adding-name-and-hint">
|
||
|
<title
|
||
|
>Adicionando o Nome do Nível e a Dica</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Na versão de Gravação da caixa de Diálogo de Seleção do Nível existe um botão chamado <guibutton
|
||
|
>Nome e Dica do Nível</guibutton
|
||
|
>. Você poderá usar este botão para colocar os toques finais no seu nível, adicionando-lhe um nome e uma dica. Ambos os campos são opcionais, mas eles são essenciais para os níveis de tutorial, e é normal disponibilizá-los nos níveis muito difíceis (veja o jogo da <quote
|
||
|
>Vingança do Peter W</quote
|
||
|
>). Obviamente, você poderá usar o ícone da <guiicon
|
||
|
>lâmpada</guiicon
|
||
|
>, em qualquer momento, para adicionar ou editar o nome ou a dica do nível. </para>
|
||
|
|
||
|
</sect2>
|
||
|
|
||
|
<sect2 id="testing-a-level">
|
||
|
<title
|
||
|
>Testando um Nível</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Depois de gravar um nível editado, você poderá testá-lo usando a opção <guimenuitem
|
||
|
>Jogar Qualquer Nível</guimenuitem
|
||
|
> no menu <guimenu
|
||
|
>Jogo</guimenu
|
||
|
>. Por padrão, o jogo e o número do nível são recordados e você poderá ir direito ao nível com apenas alguns cliques. Se você quiser então editar mais algum, o mesmo se aplica usando a opção <guimenuitem
|
||
|
>Editar Qualquer Nível</guimenuitem
|
||
|
> novamente. </para>
|
||
|
|
||
|
</sect2>
|
||
|
</sect1>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="reorganizing-games">
|
||
|
<title
|
||
|
>Reorganizando Jogos e Níveis</title>
|
||
|
|
||
|
<sect2 id="moving-a-level">
|
||
|
<title
|
||
|
>Movendo um Nível</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Você poderá usar a opção <guimenuitem
|
||
|
>Mover Nível</guimenuitem
|
||
|
> no menu <guimenu
|
||
|
>Editor</guimenu
|
||
|
> para reordenar ou renumerar os níveis de um jogo ou se quiser mover um nível de um jogo para outro. A opção <guimenuitem
|
||
|
>Mover Nível</guimenuitem
|
||
|
> é uma operação em duas partes. Você precisa primeiro carregar um nível, selecionando-o para o editar ou jogar, e usar então a opção <guimenuitem
|
||
|
>Mover Nível</guimenuitem
|
||
|
>, onde aparece a caixa de Diálogo de Seleção do Nível e onde poderá então selecionar o número de nível e o jogo novos (de acordo com as necessidades).</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>As mudanças de local não deixam buracos na sequências dos números de níveis num jogo. Por exemplo, se você mover o nível 10 do jogo A para o nível 3 do jogo B, os níveis 11 e superiores do jogo A são renumerados com uma unidade a menos (para fechar o buraco) e os níveis 3 e superiores do jogo B são incrementados (para arranjar espaço para o nível novo).</para>
|
||
|
|
||
|
</sect2>
|
||
|
|
||
|
<sect2 id="deleting-a-level">
|
||
|
<title
|
||
|
>Apagando um Nível</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Você poderá usar a opção <guimenuitem
|
||
|
>Remover Nível</guimenuitem
|
||
|
> no menu <guimenu
|
||
|
>Editor</guimenu
|
||
|
> para remover um nível indesejado. Os outros níveis serão renumerados para fechar a lacuna na sequência. </para>
|
||
|
|
||
|
</sect2>
|
||
|
</sect1>
|
||
|
|
||
|
</chapter>
|
||
|
|
||
|
<chapter id="questions-answers-and-tips">
|
||
|
<title
|
||
|
>Perguntas, Respostas e Dicas</title>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="hints-overview">
|
||
|
<title
|
||
|
>Introdução</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Este capítulo apresenta-lhe algumas dicas gerais para jogar o &kgoldrunner;, em oposição às dicas específicas que você irá encontrar nos níveis dos jogos tutoriais e de campeonato (veja <link linkend="help-menu"
|
||
|
>O Menu Ajuda</link
|
||
|
>). As dicas agrupam-se da seguinte maneira:</para>
|
||
|
|
||
|
<itemizedlist>
|
||
|
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
><link linkend="hints-dealing-with-enemies"
|
||
|
>Lidando com os Inimigos</link
|
||
|
></para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
><link linkend="hints-digging-puzzles"
|
||
|
>Escavando os Quebra-cabeças'</link
|
||
|
></para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
><link linkend="hints-tricks-with-gold"
|
||
|
>Truques com Ouro</link
|
||
|
></para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
><link linkend="hints-solving-difficult-levels"
|
||
|
>Resolvendo Níveis Difíceis</link
|
||
|
></para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
|
||
|
</itemizedlist>
|
||
|
</sect1>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="hints-dealing-with-enemies">
|
||
|
<title
|
||
|
>Lidando com os Inimigos</title>
|
||
|
|
||
|
<itemizedlist>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Você poderá sempre armadilhar um inimigo que se aproxime num buraco, obter o seu ouro e correr por cima dele sem matá-lo. É normalmente uma boa idéia escavar para baixo e atrasá-lo o máximo que puder, embora isso possa matá-lo. Em alguns níveis, não é uma boa idéia matar os inimigos.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Você poderá normalmente encurralar dois inimigos que se aproximam em dois buracos, obter o ouro deles e passar por cima deles, mas isso é perigoso se os inimigos estiverem separados por dois ou três espaços. Normalmente, dois buracos matam um dos inimigos e o outro escapará, mas também poderá acontecer que ambos escapem.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>É quase sempre impossível encurralar três inimigos e correr por cima deles. Você terá que matá-los, escavar e cair pelo buraco ou simplesmente fugir.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Tente colocar os inimigos correndo juntos num único grupo. Desta forma, você não ficará rodeado e poderá fazer coisas engraçadas como apanhar o ouro enquanto eles correm atrás de você.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Algumas vezes você poderá matar um inimigo com dois buracos, mas isso normalmente necessita de três a nove buracos para matar de um a cinco inimigos.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>É possível matar um inimigo com um buraco, se ele estiver longe o suficiente quando você o escavar.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>No jogo <quote
|
||
|
>Tradicional</quote
|
||
|
>, você poderá encurralar um inimigo para sempre num poço de tijolos ou de cimento. Fique perto do poço no lado oposto de um inimigo. À medida que ele se aproxima do poço, mova um quadrado para baixo (para o nível do chão do poço), para que o inimigo corra para o poço.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Em alguns níveis do jogo <quote
|
||
|
>Tradicional</quote
|
||
|
>, você poderá forçar um inimigo a subir uma escada para cima de você, se você ficar em algum lado acima do fundo da escada.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</itemizedlist>
|
||
|
|
||
|
</sect1>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="hints-digging-puzzles">
|
||
|
<title
|
||
|
>Escavando os 'Quebra-cabeças'</title>
|
||
|
|
||
|
<itemizedlist>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Para escavar mais de um nível de tijolos, comece a escavar tantos tijolos quantos níveis existirem, saltar para dentro, escavar um tijolo a menos e assim por diante.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Se você escavar perto de uma escada ou de uma sucessão de barras, você poderá escavar através de uma quantidade qualquer camadas e até cinco ou seis tijolos na horizontal. Basta regressar à escada ou às barras depois de escavar cada camada, descendo em seguida um quadrado, saindo para fora e escavando a próxima camada.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Se um 'quebra-cabeça' de escavação parecer impossível, pense que poderão existir alguns tijolos falsos nele. Talvez a camada de baixo seja falsa ou talvez você esteja num tijolo falso e escavando ao lado dele.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Pense na ordem na qual apanhará o ouro. Se você descobrir a ordem correta, a escavação poderá ser mais fácil.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Alguns níveis poderão necessitar que você escave uma parede de tijolos, corra para lá, apanhe algum ouro e saia antes que os tijolos fechem e o aprisionem.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</itemizedlist>
|
||
|
|
||
|
</sect1>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="hints-tricks-with-gold">
|
||
|
<title
|
||
|
>Truques com Ouro</title>
|
||
|
|
||
|
<itemizedlist>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Se você não conseguir chegar a uma pepita de ouro, pense em arranjar um inimigo para ir lá e trazê-la. Pense ainda em usar a cabeça de um inimigo como uma ponte para atravessar um poço ou um precipício.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Em alguns níveis, existe uma pepita que terá que ser apanhada por último, porque você irá necessitar das escadas escondidas para chegar a essa posição.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Em algumas das situações, um inimigo poderá ser morto sem largar o ouro que traz. O ouro torna-se uma <quote
|
||
|
>pepita perdida</quote
|
||
|
>. Você não obterá pontos por fazer com que um inimigo perca uma pepita, mas pelo menos poderá acabar o nível.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Se não houver nada para escavar, mantenha os inimigos correndo sobre o cimento e os topos das escadas, para que estes larguem o seu ouro aleatoriamente.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</itemizedlist>
|
||
|
|
||
|
</sect1>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="hints-solving-difficult-levels">
|
||
|
<title
|
||
|
>Resolvendo Níveis Difíceis</title>
|
||
|
|
||
|
<itemizedlist>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Tente mudar as configurações de velocidade para o Principiante ou para mais lento ainda.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Use o recurso do Editor para <quote
|
||
|
>captar</quote
|
||
|
> onde se encontram os tijolos falsos e as escadas escondidas.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Use o recurso do Editor para gravar o nível num dos seus próprios jogos, onde você poderá edité-lo para que não tenha sempre que recomeçar do início quando morre. Isto permite-lhe desenvolver a solução com passos mais simples.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Nos 'quebra-cabeças' de escavação, procure pelos tijolos falsos, onde poderá cair através dos mesmos, e onde terá menos um tijolo para escavar. Pense ainda em usar um inimigo para ir à sua frente, de modo que você possa ficar por cima da sua cabeça e escavar.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Procure por um tema ou por um truque do nível, como passar por cima da cabeça de um inimigo, trancar todos os inimigos num poço, enganar os inimigos para um canto onde eles ficarão e não mais o perseguirão, conduzir os inimigos para poços, de modo a que você possa passar por cima deles para chegar a algum ouro, usar os inimigos para irem buscar o ouro para você ou, finalmente, procurar os pontos onde você poderá estar e fazer com que um inimigo se mexa para onde você quer que ele o faça.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</itemizedlist>
|
||
|
</sect1>
|
||
|
|
||
|
<!-- This is the place for a FAQ section, if required.
|
||
|
<sect1 id="hints-faq">
|
||
|
<title
|
||
|
>FAQ</title>
|
||
|
|
||
|
<qandaset id="faq">
|
||
|
|
||
|
<qandaentry>
|
||
|
<question>
|
||
|
<para
|
||
|
>Question 1</para>
|
||
|
</question>
|
||
|
<answer>
|
||
|
<para
|
||
|
>The answer</para>
|
||
|
</answer>
|
||
|
</qandaentry>
|
||
|
|
||
|
</qandaset>
|
||
|
</sect1>
|
||
|
-->
|
||
|
|
||
|
</chapter>
|
||
|
|
||
|
<chapter id="credits-and-licenses">
|
||
|
<title
|
||
|
>Créditos e Licenças</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Direitos autorais do &kgoldrunner; 2003 Ian Wadham e Marco Krüger.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>O &kgoldrunner; é inspirado num jogo de computador antigo que era o <trademark
|
||
|
>Lode Runner</trademark
|
||
|
>, que foi feito nos EUA pelo <trademark class="copyright"
|
||
|
>Doug Smith</trademark
|
||
|
> e foi lançado em 1983 pela <trademark class="copyright"
|
||
|
>Broderbund Software</trademark
|
||
|
>. Ele apareceu originalmente para os computadores Apple II e Commodore 64, que foram os computadores onde a família Wadham e o Marco Krüger se viciaram. Foi um grande campeão de vendas na época e é um dos grandes jogos de computador de todos os tempos.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Você poderá descobrir mais sobre o <trademark
|
||
|
>Lode Runner</trademark
|
||
|
> e as várias versões que sairam desde 1983, no sítio Web <ulink url="http://entropymine.com/jason/lr"
|
||
|
>Arquivo do Lode Runner do Jason</ulink
|
||
|
> (http://entropymine.com/jason/lr/). Esse sítio também possui a história do desenvolvimento original do jogo, no arquivo <ulink url="http://entropymine.com/jason/lr/misc/ldhist.html"
|
||
|
> misc/ldhist.html</ulink
|
||
|
>.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>O &kgoldrunner; é uma tentativa de preservar o espírito do jogo original clássico numa plataforma que será portável e que durará mais do que alguns anos. Está disponível como 'software' livre no formato de código-fonte. As cópias do jogo original não poderão ser obtidas atualmente, e as máquinas onde ele rodava estão indo para museus.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>O Marco Krüger desenvolveu o KGoldrunner até à v0.3, baseado na nostalgia do jogo original do Commodore 64. O Ian Wadham adicionou vários recursos e níveis, assim como criou a versão atual. O filho mais velho de Ian, o Peter, compôs os 100 níveis do jogo de "Iniciação" e os 20 níveis complicados da "Vingança do Peter W". Os outros níveis foram compostos pelo Ian, pelo Peter, pelo Marco Krüger e por amigos, assim como pelos outros filhos do Ian, o Simon e a Genevieve.</para>
|
||
|
&underFDL; &underGPL; </chapter>
|
||
|
|
||
|
<appendix id="installation">
|
||
|
<title
|
||
|
>Instalação</title>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="how-to-obtain-kgoldrunner">
|
||
|
<title
|
||
|
>Como Obter o &kgoldrunner;</title>
|
||
|
&install.intro.documentation; </sect1>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="compilation-and-installation">
|
||
|
<title
|
||
|
>Compilação e Instalação</title>
|
||
|
&install.compile.documentation; </sect1>
|
||
|
|
||
|
</appendix>
|
||
|
|
||
|
<appendix id="porting-kgoldrunner">
|
||
|
<title
|
||
|
>Adaptando o &kgoldrunner; a Outras Plataformas</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>O &kgoldrunner; é feito em C++, usando o Linux e a versão para 'software' livre da biblioteca de objetos e gráfica que é o Qt. A versão atual poderá ser compilada e executada tanto com o KDE 3 e o Qt 3, como apenas com o Qt 3.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>A versão apenas para Qt do &kgoldrunner; pretende ser quase independente do Linux e do ambiente do KDE. Isto significa que deverá ser relativamente fácil passar para outros sistemas operacionais, como o Windows ou o Macintosh, uma vez que a biblioteca do Qt e a linguagem C++ existem para outros sistemas operacionais, assim como o código-fonte do &kgoldrunner; está disponível como 'software' livre.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Se você quiser passar o &kgoldrunner; para outras plataformas, por favor contacte por e-mail o Ian Wadham em <emphasis
|
||
|
>ianw@netspace.net.au</emphasis
|
||
|
>, para obter a última versão do código apenas para o Qt e o documento com os Detalhes Técnicos. Claro, você terá que ter o seu desenvolvimento de C++ configurado na sua máquina-alvo. Do mesmo modo, a biblioteca do Qt <emphasis
|
||
|
>não</emphasis
|
||
|
> é 'software' livre no Windows e no Macintosh, por isso você terá que ter acesso a um sistema com uma licença de desenvolvimento com o Qt paga.</para>
|
||
|
|
||
|
</appendix>
|
||
|
|
||
|
</book>
|
||
|
|
||
|
<!--
|
||
|
Local Variables:
|
||
|
mode: sgml
|
||
|
sgml-omittag: nil
|
||
|
sgml-shorttag: t
|
||
|
sgml-general-insert-case: lower
|
||
|
End:
|
||
|
-->
|