You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
259 lines
7.8 KiB
259 lines
7.8 KiB
13 years ago
|
<?xml version="1.0" ?>
|
||
|
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.1.2-Based Variant V1.1//EN"
|
||
|
"dtd/kdex.dtd" [
|
||
|
<!ENTITY kgamma '<application
|
||
|
>KGamma</application
|
||
|
>'>
|
||
|
<!ENTITY kappname "&kgamma;">
|
||
13 years ago
|
<!ENTITY package "tdegraphics">
|
||
13 years ago
|
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
|
||
|
<!ENTITY % Dutch "INCLUDE"
|
||
|
><!-- change language only here -->
|
||
|
]>
|
||
|
|
||
|
<!-- ................................................................ -->
|
||
|
|
||
|
<!-- The language must NOT be changed here. -->
|
||
|
<book lang="&language;">
|
||
|
<title
|
||
|
>Het handboek van KGamma</title>
|
||
|
|
||
|
<bookinfo>
|
||
|
<authorgroup>
|
||
|
<author
|
||
|
><firstname
|
||
|
>Michael</firstname
|
||
|
> <surname
|
||
|
>v.Ostheim</surname
|
||
|
> <affiliation
|
||
|
> <address
|
||
|
><email
|
||
|
>ostheimm@users.berlios.de</email
|
||
|
></address>
|
||
|
</affiliation>
|
||
|
</author>
|
||
|
</authorgroup>
|
||
|
|
||
|
&Rinse.Devries;
|
||
|
<copyright>
|
||
|
<year
|
||
|
>2001, 2002, 2003</year>
|
||
|
<holder
|
||
|
>Michael v.Ostheim</holder>
|
||
|
</copyright>
|
||
|
<!-- Translators: put here the copyright notice of the translation -->
|
||
|
|
||
|
<legalnotice
|
||
|
>&FDLNotice;</legalnotice>
|
||
|
<date
|
||
|
>28/08/2003</date>
|
||
|
<releaseinfo
|
||
|
>1.00.20</releaseinfo>
|
||
|
|
||
|
<!-- Abstract about this handbook -->
|
||
|
<abstract>
|
||
|
<para
|
||
|
>&kgamma; is eenvoudig hulpprogramma voor het calibreren van uw monitor.</para>
|
||
|
</abstract>
|
||
|
|
||
|
<keywordset>
|
||
|
<keyword
|
||
|
>KDE</keyword>
|
||
|
<keyword
|
||
|
>KGamma</keyword>
|
||
|
<keyword
|
||
|
>Monitor</keyword>
|
||
|
<keyword
|
||
|
>Kalibratie</keyword>
|
||
|
<keyword
|
||
|
>Gamma</keyword>
|
||
|
</keywordset>
|
||
|
|
||
|
</bookinfo>
|
||
|
|
||
|
<chapter id="introduction">
|
||
|
<title
|
||
|
>Inleiding</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Dit document beschrijft &kgamma; versie 1.0.2 (KDE 3.2)</para>
|
||
|
<para
|
||
|
>&kgamma; is een hulpprogramma voor monitorcalibratie. Dit maakt het mogelijkdat uw werk (websites, images etc.) er hetzelfde uit ziet op iemand anders zijn monitor,en dat iemand anders zijn werk er niet anders uit ziet op uw monitor.</para>
|
||
|
<para
|
||
|
>&kgamma; staat het u toe om de gamma-correctie van uw monitor inXFree86 te wijzigen. Maar dat is niet het enige wat u moet doen. Voor goede resultaten dient u ook de helderheid, contrast en kleurbalans van uw monitor zelf te corrigeren. Dit kan lastig zijn, en er voor zorgen dat u elke stap meerdere malen dient te herhalen.Voor perfecte resultaten heeft u een zeer goede (en dure) monitor nodig.</para>
|
||
|
<para
|
||
|
>Dit zijn systeeminstellingen, u kunt &kgamma; niet gebruiken voor het manipuleren van uw afbeeldingbestanden.</para>
|
||
|
</chapter>
|
||
|
|
||
|
<chapter id="using-kgamma">
|
||
|
<title
|
||
|
>KGamma gebruiken</title>
|
||
|
<sect1 id="Setting-Gamma">
|
||
|
<title
|
||
|
>Gammacorrectie instellen</title>
|
||
|
<para
|
||
|
>Gebruik de vier schuifregelaars om de gamma-correctie als een enkelvoudige waarde te definiëren,of apart voor de kleuren rood, groen en blauw. De standaard-instelling van XFree86 voor gamma is1.00 (Mac 1.80, WinXX 2.20). Deze testafbeeldingen helpen u bij het vinden van de juiste instellingen.</para>
|
||
|
<para
|
||
|
>Als u de gamma-instellingen systeemwijd wilt corrigeren, selecteer dan het keuzevakje 'Instellingen opslaan inXF86Config'. Deze instellingen worden dan hersteld bij de volgende start van XFree86 (de grafische interface van uw systeem).Hiervoor heeft u de toegangsrechten van de root-gebruiker nodig. Deze instelling is handig als u niet alleen in KDE werkt, ofals meerdere gebruikers van deze computer deze gamma-instellingen willen gebruiken.</para>
|
||
|
<para
|
||
|
>Wilt u alleen de gamma-instellingen corrigeren voor de huidig ingelogde computergebruiker, laat dan het keuzevakje leeg. Deze gebruikersinstellingen zullen worden hersteld bij de volgende start van KDE, en vervangen dan de gamma-instellingen van het systeem. Elke gebruiker heeft dan zijn eigen instellingen.</para>
|
||
|
<para
|
||
|
>Op systemen met meerdere monitoren (multi head), selecteer het scherm dat u wilt wijzigen in het combinatieveld. Dit werkt ook met xinerama geactiveerd. Als u alle schermen op dezelfde gammawaarden wilt instellen, activeer dan de optie 'Schermen synchroniseren'. Op systemen met slechts een monitor heeft deze optie geen effect.</para>
|
||
|
</sect1>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="Gray-Scale">
|
||
|
<title
|
||
|
>Grijswaarden testafbeelding</title>
|
||
|
<para
|
||
|
>U zult het volgende moeten kunnen zien:</para>
|
||
|
|
||
|
<itemizedlist>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Een grijswaarde met 20 verschillende secties</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>De donkerste sectie is puur zwart</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>De lichtste sectie is puur wit</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Geen hint van een andere kleur in de grijstinten</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</itemizedlist>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Als u niet alle 20 secties kunt zien, gebruik dan de contrastinstellingen van uw computerof de "Gamma"-schuifregelaar van &kgamma; om dit te corrigeren. Als zwart niet puur zwart is, probeer de monitor wat donkerder in te stellen, als wit niet puur wit is, probeer hem lichter in te stellen.Als u andere kleuren in de grijstinten kunt zien, wijzig dan de kleurbalans van uw monitor, of gebruik de schuifregelaars voor "rood", "groen", en "blauw" van &kgamma;.</para>
|
||
|
</sect1>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="RGB-Scale">
|
||
|
<title
|
||
|
>RGB-waarden testafbeelding</title>
|
||
|
<para
|
||
|
>U hoort drie balken te zien, elk met 16 secties rood-, groen- of blauwtinten. Als u niet alle secties van een kleurenbalk ziet, probeer dan deze kleur donkerder of lichter te maken.</para>
|
||
|
</sect1>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="CMY-Scale">
|
||
|
<title
|
||
|
>MY-waarden testafbeelding</title>
|
||
|
<para
|
||
|
>U hoort 3 balken te zien, elk met 11 secties cyaan-, magenta- ofgeeltinten. De helderste tinten horen puur wit te zijn, en de donkerste tinten puur cyaan, magenta of geel.</para>
|
||
|
|
||
|
<itemizedlist>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Als u niet alle cyaansecties kunt zien, probeer dan rood donkerder of lichter te maken.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Als u niet alle magentasecties kunt zien, probeer dan groen donkerder of lichter te maken.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Als u niet alle geelsecties kunt zien, probeer dan blauw donkerder of lichter te maken.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</itemizedlist>
|
||
|
</sect1>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="advanced">
|
||
|
<title
|
||
|
>Geavanceerde testafbeeldingen</title>
|
||
|
<para
|
||
|
>De volgende drie afbeeldingen tonen u de mogelijkheden van uw monitor op drie punten van het grijsspectrum. Als u niet alle details kunt zien, geen nood, of koop een betere monitor. </para>
|
||
|
<sect2 id="dark-gray">
|
||
|
<title
|
||
|
>Donkergrijs testafbeelding</title>
|
||
|
<para
|
||
|
>U hoort alle tien verschillende rechthoeken met donkergrijs in eenzwart vak te zien. De grafiek toont u 1% stappen van zwart. </para>
|
||
|
</sect2>
|
||
|
<sect2 id="mid-gray">
|
||
|
<title
|
||
|
>Middelgrijs testafbeelding</title>
|
||
|
<para
|
||
|
>De afbeelding toont u elf grijze rechthoeken binnen een 50% grijsvak. U hoort alle rechthoeken te zien, behalve de middelste. De rechthoekenpresenteren de stappen van 45% tot 55% grijs. </para>
|
||
|
</sect2>
|
||
|
<sect2 id="light-gray">
|
||
|
<title
|
||
|
>Lichtgrijs testafbeelding</title>
|
||
|
<para
|
||
|
>U hoort tien verschillende lichtgrijze rechthoeken in een wit vak te zien.De grafiek toont u %1 stappen van wit. </para>
|
||
|
</sect2>
|
||
|
</sect1>
|
||
|
|
||
|
</chapter>
|
||
|
|
||
|
<chapter id="credits">
|
||
|
<title
|
||
|
>Dankbetuigingen en licentie</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>&kgamma; </para>
|
||
|
<para
|
||
|
>Programma copyright 2001, 2002, 3003 Michael v.Ostheim <email
|
||
|
>ostheimm@users.berlios.de</email
|
||
|
> </para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Documentatie copyright 2001, 2002, 2003 Michael v.Ostheim <email
|
||
|
>ostheimm@users.berlios.de</email
|
||
|
> </para>
|
||
|
|
||
|
&meld.fouten;&vertaling.rinse;
|
||
|
&underFDL; &underGPL; </chapter>
|
||
|
|
||
|
<appendix id="installation">
|
||
|
<title
|
||
|
>Installatie</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>&kgamma;'s webstek is<ulink url="http://kgamma.berlios.de/index2.php"
|
||
|
>http://kgamma.berlios.de/index2.php</ulink
|
||
|
> </para>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="compilation">
|
||
|
<title
|
||
|
>Compilatie en installatie</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Om &kgamma; op uw systeem te kunnen compileren en installeren, typ het volgende in de basismap van de &kgamma;-distributie: <screen
|
||
|
><prompt
|
||
|
>%</prompt
|
||
|
> <userinput
|
||
|
><command
|
||
|
>./configure</command
|
||
|
></userinput>
|
||
|
<prompt
|
||
|
>%</prompt
|
||
|
> <userinput
|
||
|
><command
|
||
|
>make</command
|
||
|
></userinput>
|
||
|
<prompt
|
||
|
>%</prompt
|
||
|
> <userinput
|
||
|
><command
|
||
|
>make install</command
|
||
|
></userinput
|
||
|
>
|
||
|
</screen>
|
||
|
</para>
|
||
|
|
||
|
</sect1>
|
||
|
</appendix>
|
||
|
|
||
|
&documentation.index;
|
||
|
</book>
|
||
|
<!--
|
||
|
Local Variables:
|
||
|
mode: sgml
|
||
|
sgml-minimize-attributes:nil
|
||
|
sgml-general-insert-case:lower
|
||
|
sgml-indent-step:0
|
||
|
sgml-indent-data:nil
|
||
|
End:
|
||
|
-->
|