You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
156 lines
3.6 KiB
156 lines
3.6 KiB
13 years ago
|
# translation of kres_blogging.po to Spanish
|
||
|
# Juan Manuel Garcia Molina <juanma@superiodico.net>, 2004, 2005.
|
||
|
#
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: kres_blogging\n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2005-02-02 01:26+0100\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2005-02-02 18:08+0100\n"
|
||
|
"Last-Translator: Juan Manuel Garcia Molina <juanma@superiodico.net>\n"
|
||
|
"Language-Team: Spanish <kde-es@kybs.de>\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
|
||
|
|
||
|
#: kcal_resourcebloggingconfig.cpp:35
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Currently, the blogging resource is only read-only. You will not be able to add "
|
||
|
"journals to this resource or upload any changes to the server."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Actualmente, el recurso «blogging» es de solo lectura. No podrá añadir entradas "
|
||
|
"del diario a este recurso ni publicar los cambios que haga en el servidor."
|
||
|
|
||
|
#: kcal_resourcebloggingconfig.cpp:35
|
||
|
msgid "Read-Only"
|
||
|
msgstr "Solo lectura"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file resourcebloggingsettings.ui line 44
|
||
|
#: rc.cpp:3
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Service:"
|
||
|
msgstr "Servicio:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file resourcebloggingsettings.ui line 50
|
||
|
#: rc.cpp:6
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Custom"
|
||
|
msgstr "Personalizar"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file resourcebloggingsettings.ui line 55
|
||
|
#: rc.cpp:9
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Blogger.com"
|
||
|
msgstr "Blogger.com"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file resourcebloggingsettings.ui line 72
|
||
|
#: rc.cpp:12
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Server Settings"
|
||
|
msgstr "Opciones del servidor"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file resourcebloggingsettings.ui line 91
|
||
|
#: rc.cpp:15
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "URL:"
|
||
|
msgstr "URL:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file resourcebloggingsettings.ui line 99
|
||
|
#: rc.cpp:18
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Username:"
|
||
|
msgstr "Nombre de usuario:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file resourcebloggingsettings.ui line 112
|
||
|
#: rc.cpp:21
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Password:"
|
||
|
msgstr "Contraseña:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file resourcebloggingsettings.ui line 120
|
||
|
#: rc.cpp:24
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "http://www.kdedevelopers.com/xmlrpc.php"
|
||
|
msgstr "http://www.kdedevelopers.com/xmlrpc.php"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file resourcebloggingsettings.ui line 147
|
||
|
#: rc.cpp:27
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Server API:"
|
||
|
msgstr "API del servidor:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file resourcebloggingsettings.ui line 153
|
||
|
#: rc.cpp:30
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Blogger API"
|
||
|
msgstr "API de Blogger"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file resourcebloggingsettings.ui line 158
|
||
|
#: rc.cpp:33
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Drupal API"
|
||
|
msgstr "API de Drupal"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file resourcebloggingsettings.ui line 163
|
||
|
#: rc.cpp:36
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "metaWeblog API"
|
||
|
msgstr "API de metaWeblog"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file resourcebloggingsettings.ui line 168
|
||
|
#: rc.cpp:39
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Moveable Type API"
|
||
|
msgstr "API de Moveable Type"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file resourcebloggingsettings.ui line 185
|
||
|
#: rc.cpp:42
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Templates"
|
||
|
msgstr "Plantillas"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file resourcebloggingsettings.ui line 204
|
||
|
#: rc.cpp:45
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "</TITLE>"
|
||
|
msgstr "</TITLE>"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file resourcebloggingsettings.ui line 212
|
||
|
#: rc.cpp:48
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Title tags:"
|
||
|
msgstr "Etiquetas para títulos:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file resourcebloggingsettings.ui line 228
|
||
|
#: rc.cpp:51
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "<TITLE>"
|
||
|
msgstr "<TITLE>"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file resourcebloggingsettings.ui line 247
|
||
|
#: rc.cpp:54
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "<CATEGORY>"
|
||
|
msgstr "<CATEGORY>"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file resourcebloggingsettings.ui line 263
|
||
|
#: rc.cpp:57
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Category tags:"
|
||
|
msgstr "Etiquetas para categorías:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file resourcebloggingsettings.ui line 279
|
||
|
#: rc.cpp:60
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "</CATEGORY>"
|
||
|
msgstr "</CATEGORY>"
|
||
|
|
||
|
#: xmlrpcjob.cpp:173
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Unknown type of XML markup received. Markup: \n"
|
||
|
" %1"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Se desconoce el tipo de marcado XML recibido. Marcado: \n"
|
||
|
" %1"
|