You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-be/messages/tdebase/nsplugin.po

95 lines
2.7 KiB

# translation of nsplugin.po to Belarusian (official spelling)
# translation of nsplugin.po to Belarusian (official spelling)
# Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nsplugin\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-28 17:31+0300\n"
"Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian (official spelling) <i18n@mova.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Ігар Грачышка"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "ihar.hrachyshka@gmail.com"
#: nspluginloader.cpp:70
msgid "Start Plugin"
msgstr "Запусціць утулку"
#: plugin_part.cpp:196
msgid "plugin"
msgstr "утулка"
#: plugin_part.cpp:220
msgid "&Save As..."
msgstr "&Захаваць як..."
#: plugin_part.cpp:301
#, c-format
msgid "Loading Netscape plugin for %1"
msgstr "Загрузка ўтулкі Netscape для %1"
#: plugin_part.cpp:309
#, c-format
msgid "Unable to load Netscape plugin for %1"
msgstr "немагчыма загрузіць утулку Netscape для %1"
#: pluginscan.cpp:201
msgid "Netscape plugin mimeinfo"
msgstr "Інфармацыя mime утулкі Netscape"
#: pluginscan.cpp:241
msgid "Unnamed plugin"
msgstr "Безназоўная ўтулка"
#: pluginscan.cpp:468 pluginscan.cpp:471
msgid "Netscape plugin viewer"
msgstr "Праглядальнік утулак Netscape"
#: pluginscan.cpp:521
msgid "Show progress output for GUI"
msgstr "Паказваць статус пошуку"
#: pluginscan.cpp:528
msgid "nspluginscan"
msgstr "пошук утулак netscape"
#: viewer/nsplugin.cpp:818
#, c-format
msgid "Submitting data to %1"
msgstr "Перадача дадзеных да %1"
#: viewer/nsplugin.cpp:837
#, c-format
msgid "Requesting %1"
msgstr "Запыт %1"
#: viewer/viewer.cpp:257
msgid ""
"There was an error connecting to the Desktop communications server. Please make "
"sure that the 'dcopserver' process has been started, and then try again."
msgstr ""
"Адбылася памылка злучэнне з серверам DCOP. Калі ласка, праверце, ці выконваецца "
"працэс 'dcopserver', і паспрабуйце зноў."
#: viewer/viewer.cpp:261
msgid "Error Connecting to DCOP Server"
msgstr "Памылка злучэння з серверам DCOP"