|
|
|
# translation of tdeio_thumbnail.po to basque
|
|
|
|
# translation of tdeio_thumbnail.po to
|
|
|
|
# , 2005.
|
|
|
|
# Marcos <marcos@euskalgnu.org>, 2006.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: tdeio_thumbnail\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2005-06-03 01:23+0200\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-02-07 16:15+0100\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Marcos <marcos@euskalgnu.org>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: thumbnail.cpp:174
|
|
|
|
msgid "No MIME Type specified."
|
|
|
|
msgstr "Ez da MIME motarik zehaztu."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: thumbnail.cpp:184
|
|
|
|
msgid "No or invalid size specified."
|
|
|
|
msgstr "Ez da tamaina zehaztu edo baliogabea da."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: thumbnail.cpp:265
|
|
|
|
msgid "No plugin specified."
|
|
|
|
msgstr "Ez da pluginik zehaztu."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: thumbnail.cpp:283
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Cannot load ThumbCreator %1"
|
|
|
|
msgstr "Ezin kargatu ThumbCreator %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: thumbnail.cpp:291
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Cannot create thumbnail for %1"
|
|
|
|
msgstr "Ez sortu %1(r)en koadro txikiak"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: thumbnail.cpp:358
|
|
|
|
msgid "Failed to create a thumbnail."
|
|
|
|
msgstr "Koadro txikia egiteak huts egin du."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: thumbnail.cpp:373
|
|
|
|
msgid "Could not write image."
|
|
|
|
msgstr "Ezin idatzi irudia."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: thumbnail.cpp:398
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Failed to attach to shared memory segment %1"
|
|
|
|
msgstr "Memoria konpartituaren %1 segmentuan atxikitzeak huts egin du"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: thumbnail.cpp:403
|
|
|
|
msgid "Image is too big for the shared memory segment"
|
|
|
|
msgstr "Irudia handiegia da memoria konpartituaren segmenturako"
|