|
|
|
# translation of kwireless.po to Deutsch
|
|
|
|
# translation of kwireless.po to german
|
|
|
|
# Übersetzung von kwireless.po ins Deutsche
|
|
|
|
# Copyright (C)
|
|
|
|
# Thomas Diehl <thd@kde.org>, 2003.
|
|
|
|
# Frank Schütte <F.Schuette@t-online.de>, 2003.
|
|
|
|
# Stefan Winter <swinter@kde.org>, 2004.
|
|
|
|
# Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>, 2004.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kwireless\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2004-12-11 01:20+0100\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-12-19 17:43+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: german <kde-i18n-de@kde.org>\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kwireless.cpp:40
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<qt><b>KWireLess</b>"
|
|
|
|
"<br>Displays information about wireless network devices.<br />"
|
|
|
|
"KWireLess is licensed to you under the terms of the GPL.<br /><i>"
|
|
|
|
"(C) 2003 Mirko Boehm</i></qt>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<qt><b>KWireLess</b> "
|
|
|
|
"<br>Zeigt Informationen über drahtlose Netzwerkgeräte an.<br />"
|
|
|
|
"KWireless steht unter der GPL-Lizenz.<br /><i>(C) 2003 Mirko Boehm</i></qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kwireless.cpp:44
|
|
|
|
msgid "About KWireLess"
|
|
|
|
msgstr "Über KWireLess"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kwirelesswidget.cpp:53 kwirelesswidget.cpp:63 kwirelesswidget.cpp:73
|
|
|
|
msgid "%1%"
|
|
|
|
msgstr "%1%"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kwirelesswidget.cpp:130
|
|
|
|
msgid "unknown"
|
|
|
|
msgstr "unbekannt"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: linuxwirelesswidget.cpp:172
|
|
|
|
msgid "<unknown>"
|
|
|
|
msgstr "<unbekannt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: linuxwirelesswidget.cpp:175
|
|
|
|
msgid "enabled"
|
|
|
|
msgstr "aktiviert"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: linuxwirelesswidget.cpp:178
|
|
|
|
msgid "disabled"
|
|
|
|
msgstr "deaktiviert"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: linuxwirelesswidget.cpp:178
|
|
|
|
msgid "no information"
|
|
|
|
msgstr "keine Information"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: linuxwirelesswidget.cpp:201
|
|
|
|
msgid "%1: Link Quality %2, Bitrate: %3"
|
|
|
|
msgstr "%1: Verbindungsqualität %2, Bitrate: %3"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file propertytablebase.ui line 16
|
|
|
|
#: propertytable.cpp:35 rc.cpp:3
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Wireless Network Device Properties"
|
|
|
|
msgstr "Eigenschaften des drahtlosen Netzwerkgerätes"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: propertytable.cpp:107
|
|
|
|
msgid "Device:"
|
|
|
|
msgstr "Gerät:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: propertytable.cpp:108
|
|
|
|
msgid "ESSID (network name):"
|
|
|
|
msgstr "ESSID (Netzwerkname):"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: propertytable.cpp:109
|
|
|
|
msgid "Link quality:"
|
|
|
|
msgstr "Verbindungsqualität:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: propertytable.cpp:110
|
|
|
|
msgid "Signal strength:"
|
|
|
|
msgstr "Signalstärke:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: propertytable.cpp:111
|
|
|
|
msgid "Noise level:"
|
|
|
|
msgstr "Rauschstärke:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: propertytable.cpp:112
|
|
|
|
msgid "Bit rate:"
|
|
|
|
msgstr "Bitrate:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: propertytable.cpp:113
|
|
|
|
msgid "Encryption:"
|
|
|
|
msgstr "Verschlüsselung:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file propertytablebase.ui line 28
|
|
|
|
#: rc.cpp:6
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Property"
|
|
|
|
msgstr "Eigenschaft"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file propertytablebase.ui line 33
|
|
|
|
#: rc.cpp:9
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Value"
|
|
|
|
msgstr "Wert"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file propertytablebase.ui line 62
|
|
|
|
#: rc.cpp:12
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Network device:"
|
|
|
|
msgstr "Netzwerkgerät:"
|