You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
368 lines
19 KiB
368 lines
19 KiB
13 years ago
|
<?xml version="1.0" ?>
|
||
|
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
|
||
11 years ago
|
<!ENTITY kappname "<replaceable>KApp</replaceable>">
|
||
13 years ago
|
<!ENTITY % addindex "INCLUDE">
|
||
|
<!ENTITY % imageobjectco.module "INCLUDE">
|
||
|
<!ENTITY getting-help SYSTEM "getting-help.docbook">
|
||
|
<!ENTITY programs-controlling SYSTEM "programs-controlling.docbook">
|
||
|
<!ENTITY troubleshooting-no-open SYSTEM "troubleshooting-no-open.docbook">
|
||
|
<!ENTITY troubleshooting-network-x SYSTEM "troubleshooting-network-x.docbook">
|
||
|
<!ENTITY windows-how-to SYSTEM "windows-how-to.docbook">
|
||
|
<!ENTITY the-filemanager SYSTEM "the-filemanager.docbook">
|
||
|
<!ENTITY panel-and-desktop SYSTEM "panel-and-desktop.docbook">
|
||
|
<!ENTITY programs-and-documents SYSTEM "programs-and-documents.docbook">
|
||
|
<!ENTITY control-center SYSTEM "control-center.docbook">
|
||
|
<!ENTITY customizing-desktop SYSTEM "customizing-desktop.docbook">
|
||
13 years ago
|
<!ENTITY base-tde-applications SYSTEM "base-tde-applications.docbook">
|
||
13 years ago
|
<!ENTITY removable-disks SYSTEM "removable-disks.docbook">
|
||
|
<!ENTITY burning-cds SYSTEM "burning-cds.docbook">
|
||
|
<!ENTITY playing-music SYSTEM "playing-music.docbook">
|
||
|
<!ENTITY playing-audiocds SYSTEM "playing-audiocds.docbook">
|
||
|
<!ENTITY playing-movies SYSTEM "playing-movies.docbook">
|
||
13 years ago
|
<!ENTITY your-tde-account SYSTEM "your-tde-account.docbook">
|
||
|
<!ENTITY tde-as-root SYSTEM "tde-as-root.docbook">
|
||
13 years ago
|
<!ENTITY switching-sessions SYSTEM "switching-sessions.docbook">
|
||
|
<!ENTITY file-sharing SYSTEM "file-sharing.docbook">
|
||
|
<!ENTITY networking-with-windows SYSTEM "networking-with-windows.docbook">
|
||
|
<!ENTITY shared-sessions SYSTEM "shared-sessions.docbook">
|
||
|
<!ENTITY printer-setup SYSTEM "printer-setup.docbook">
|
||
|
<!ENTITY printing-from-apps SYSTEM "printing-from-apps.docbook">
|
||
|
<!ENTITY pdf-files SYSTEM "pdf-files.docbook">
|
||
|
<!ENTITY font-installation SYSTEM "font-installation.docbook">
|
||
|
<!ENTITY creating-graphics SYSTEM "creating-graphics.docbook">
|
||
|
<!ENTITY screen-captures SYSTEM "screen-captures.docbook">
|
||
|
<!ENTITY konsole-intro SYSTEM "konsole-intro.docbook">
|
||
13 years ago
|
<!ENTITY tde-edutainment SYSTEM "tde-edutainment.docbook">
|
||
13 years ago
|
<!ENTITY accessibility SYSTEM "accessibility.docbook">
|
||
|
<!ENTITY under-the-hood SYSTEM "under-the-hood.docbook">
|
||
|
<!ENTITY net-connection-setup SYSTEM "net-connection-setup.docbook">
|
||
|
<!ENTITY email SYSTEM "email.docbook">
|
||
|
<!ENTITY internet-shortcuts SYSTEM "internet-shortcuts.docbook">
|
||
|
<!ENTITY browser-fine-tuning SYSTEM "browser-fine-tuning.docbook">
|
||
|
<!ENTITY usenet SYSTEM "usenet.docbook">
|
||
|
<!ENTITY messaging-intro SYSTEM "messaging-intro.docbook">
|
||
13 years ago
|
<!ENTITY tde-office SYSTEM "tde-office.docbook">
|
||
|
<!ENTITY tde-for-admins SYSTEM "tde-for-admins.docbook">
|
||
13 years ago
|
<!ENTITY migrator-dictionary SYSTEM "migrator-dictionary.docbook">
|
||
|
<!ENTITY glossary SYSTEM "glossary.docbook">
|
||
|
<!ENTITY standard-menu-entries SYSTEM "standard-menu-entries.docbook">
|
||
|
<!ENTITY where-next SYSTEM "where-next.docbook">
|
||
|
<!ENTITY credits-and-license SYSTEM "credits-and-license.docbook">
|
||
|
<!ENTITY groupware-with-kontact SYSTEM "groupware-kontact.docbook">
|
||
|
<!ENTITY extragear-applications SYSTEM "extragear-applications.docbook">
|
||
|
<!ENTITY migrator-applications SYSTEM "migrator-applications.docbook">
|
||
|
<!ENTITY % Spanish "INCLUDE">
|
||
|
]>
|
||
|
|
||
|
<book lang="&language;">
|
||
|
<bookinfo>
|
||
11 years ago
|
<title>La guía de usuario de &kde;</title>
|
||
13 years ago
|
|
||
|
<authorgroup>
|
||
11 years ago
|
<corpauthor>El equipo de documentación de KDE </corpauthor>
|
||
|
|
||
|
<othercredit role="translator"><firstname>Marcos</firstname><surname>Fouces Lago</surname><affiliation><address><email>mfouces@yahoo.es</email></address></affiliation><contrib>Traductor</contrib></othercredit><othercredit role="translator"><firstname>Santiago</firstname><surname>Fernández Sancho</surname><affiliation><address><email>santi@kde-es.org</email></address></affiliation><contrib>Traductor</contrib></othercredit>
|
||
13 years ago
|
</authorgroup>
|
||
|
|
||
|
<copyright>
|
||
11 years ago
|
<year>2004</year><year>2005</year>
|
||
|
<holder>El equipo de documentación de KDE</holder>
|
||
13 years ago
|
</copyright>
|
||
|
|
||
11 years ago
|
<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
|
||
13 years ago
|
|
||
11 years ago
|
<date>2004-06-16</date>
|
||
|
<releaseinfo>0.0.1</releaseinfo>
|
||
13 years ago
|
|
||
|
<abstract>
|
||
11 years ago
|
<para>Una guía general de usuario de &kde; </para>
|
||
13 years ago
|
|
||
11 years ago
|
<para>Por favor informe de cualquier problema con esta documentación a <email>kde-doc-english@kde.org</email>. </para>
|
||
13 years ago
|
</abstract>
|
||
|
|
||
|
<keywordset>
|
||
11 years ago
|
<keyword>KDE</keyword>
|
||
|
<keyword>escritorio</keyword>
|
||
|
<keyword>manual</keyword>
|
||
|
<keyword>tutorial</keyword>
|
||
13 years ago
|
</keywordset>
|
||
|
|
||
|
</bookinfo>
|
||
|
|
||
|
<part id="introduction">
|
||
11 years ago
|
<title>Introducción</title>
|
||
13 years ago
|
|
||
|
<chapter id="welcome">
|
||
11 years ago
|
<title>Bienvenido a la guía de usuario de &kde;</title>
|
||
13 years ago
|
|
||
11 years ago
|
<para>Esta guía de usuario espera proporcionar una visión general del trabajo con &kde;. En ella se asume que tiene en funcionamiento una instalación estándar y completa del entorno de escritorio &kde;, y de los paquetes que le acompañan. Este libro debería ser su primer punto de referencia para cualquier pregunta sencilla relativa a la configuración de &kde;, o para buscar cómo llevar a cabo una tarea habitual.</para>
|
||
13 years ago
|
|
||
|
<sect1 id="what-the-ug-is">
|
||
11 years ago
|
<title>Qué pretende ser este libro</title>
|
||
13 years ago
|
|
||
11 years ago
|
<para>El primer lugar en el que buscar respuestas a las preguntas que pueda plantearse respecto al trabajo con &kde;.</para>
|
||
13 years ago
|
|
||
11 years ago
|
<para>Una guía de inicio rápido para aquellas tareas que lleve a cabo de forma habitual - En la mayor parte de los casos no precisará conocer los detalles de cómo configurar cada opción de una aplicación, para comenzar a trabajar con ellas. Encontrará guías paso a paso que funcionarán en las situaciones más habituales, junto con enlaces a fuentes de información más amplias en el caso de que tenga problemas.</para>
|
||
13 years ago
|
|
||
11 years ago
|
<para>Contiene algunas pistas y trucos que le mostrarán las características más prácticas e impresionantes de &kde;, y la forma de ahorrar tiempo y esfuerzos.</para>
|
||
13 years ago
|
|
||
|
</sect1>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="what-the-ug-is-not">
|
||
11 years ago
|
<title>Qué no es este libro</title>
|
||
13 years ago
|
|
||
11 years ago
|
<para>La guía de usuario no pretende reemplazar a los manuales de las aplicaciones. Debería acudir a los manuales para obtener ayuda al configurar un determinado programa y poder responder a las preguntas no contempladas en este libro. Si la respuesta está fuera del alcance de este libro, le indicaremos donde deberá acudir para obtener más ayuda.</para>
|
||
13 years ago
|
|
||
11 years ago
|
<para>Es posible que también tenga instalados paquetes de terceros, y que estos se mencionen aquí brevemente. No obstante, habitualmente, tan solo nos referiremos a aplicaciones que formen parte de una versión de &kde;. No se pretende juzgar el valor de las aplicaciones de terceros, y de hecho muchas de ellas son excelentes.</para>
|
||
13 years ago
|
|
||
11 years ago
|
<para>La guía de usuario no es específica de una distribución, y cubre una instalación de &kde; predeterminada. Su instalación local puede ser personalizada por el proveedor de su distribución, o por usted mismo, y por ello, los consejos aquí dados son genéricos. Podrá ajustar las rutas para localizar los archivos que aparezcan aquí.</para>
|
||
13 years ago
|
</sect1>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="typographic-conventions">
|
||
11 years ago
|
<title>Convenciones utilizadas en este libro</title>
|
||
13 years ago
|
|
||
11 years ago
|
<para>Utilizaremos las siguientes convenciones de formato para aclarar que nos referimos a: <informaltable> <tgroup cols="3">
|
||
13 years ago
|
|
||
|
<thead>
|
||
|
<row>
|
||
11 years ago
|
<entry>Tipo de texto</entry>
|
||
|
<entry>Estilo</entry>
|
||
|
<entry>Ejemplo</entry>
|
||
13 years ago
|
</row>
|
||
|
</thead>
|
||
|
<tbody>
|
||
|
|
||
|
<row>
|
||
11 years ago
|
<entry>Texto que aparece en el &GUI; (en botones, &etc;)</entry>
|
||
|
<entry>Fondo gris claro</entry>
|
||
|
<entry><guilabel>Preferencias</guilabel></entry>
|
||
13 years ago
|
</row>
|
||
|
|
||
|
<row>
|
||
11 years ago
|
<entry>Nombres de las teclas</entry>
|
||
|
<entry>Letra en negrita</entry>
|
||
|
<entry>&Ctrl;</entry>
|
||
13 years ago
|
</row>
|
||
|
|
||
|
<row>
|
||
11 years ago
|
<entry>Entradas de menú</entry>
|
||
|
<entry>«Nombre de menú»->«Elemento de menú»</entry>
|
||
|
<entry><menuchoice><guimenu>Archivo</guimenu><guimenuitem>Salir</guimenuitem> </menuchoice></entry>
|
||
13 years ago
|
</row>
|
||
|
|
||
|
<row>
|
||
11 years ago
|
<entry>Combinaciones de teclas (pulsadas simultáneamente)</entry>
|
||
|
<entry>«Tecla modificadora»+«Tecla de acción»</entry>
|
||
|
<entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap> </keycombo></entry>
|
||
13 years ago
|
</row>
|
||
|
|
||
|
<row>
|
||
11 years ago
|
<entry>Texto que debe introducir</entry>
|
||
|
<entry>Letra en Negrita, con ancho fijo</entry>
|
||
|
<entry><userinput>ls -al kde/</userinput></entry>
|
||
13 years ago
|
</row>
|
||
|
|
||
|
<row>
|
||
11 years ago
|
<entry>Texto que debería reemplazar por otro adecuado</entry>
|
||
|
<entry>Letra verde en cursiva</entry>
|
||
|
<entry><replaceable>user</replaceable></entry>
|
||
13 years ago
|
</row>
|
||
|
|
||
|
</tbody>
|
||
|
</tgroup>
|
||
|
</informaltable>
|
||
|
</para>
|
||
|
|
||
|
</sect1>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="system-locations">
|
||
11 years ago
|
<title>Localizaciones en el sistema</title>
|
||
13 years ago
|
|
||
11 years ago
|
<para>Necesitará conocer las siguientes localizaciones del sistema: <variablelist>
|
||
13 years ago
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
11 years ago
|
<term>&kde; prefix</term>
|
||
|
<listitem><para>&kde; se instala en su propio árbol de carpetas, que puede localizar ejecutando la orden <userinput><command>tde-config</command> <option>--prefix</option></userinput>. A esta carpeta se hace referencia en las variables de entorno $<envar>TDEDIRS</envar> y posiblemente en $<envar>TDEDIR</envar>.</para>
|
||
13 years ago
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
11 years ago
|
<term>configuraciones específicas de usuario de &kde;</term>
|
||
|
<listitem><para>La variable de entorno $<envar>TDEHOME</envar> apunta a la carpeta en la que &kde; debería encontrar las configuraciones específicas de un usuario. Si no tiene valor asignado, se toma el valor predeterminado <filename class="directory">~/.trinity</filename>.</para>
|
||
13 years ago
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
</variablelist>
|
||
|
|
||
|
</para>
|
||
|
</sect1>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="overview">
|
||
11 years ago
|
<title>Visión general, o «Dónde mirar dentro de la guía de usuario»</title>
|
||
13 years ago
|
|
||
11 years ago
|
<para>Tratemos de dar aquí una visión general de lo que puede encontrar en la guía de usuario:</para>
|
||
13 years ago
|
|
||
11 years ago
|
<para><xref linkend="desktop"/> contiene una introducción a la utilización básica de &kde;, como <xref linkend="windows-how-to-work"/>, y las herramientas que utilizará en todas las aplicaciones &kde;, como <xref linkend="programs-save-open"/>. Si es novato en &kde; e incluso en la informática en general, probablemente encontrará esta sección muy práctica.</para>
|
||
13 years ago
|
|
||
11 years ago
|
<para><xref linkend="components"/> explica algunos componentes importantes de una instalación de &kde; y cómo encajan entre ellos: Las capacidades multimedia y de conexión de redes de &kde; son amplias, y no se cubren aquí minuciosamente, pero en esta parte de la guía se mostrarán algunas. Al final de esta parte, encontrará una guía para afinar &kde; un poco más, en <xref linkend="tinkering-under-the-hood"/>.</para>
|
||
13 years ago
|
|
||
11 years ago
|
<para><xref linkend="kde-online"/> resalta un conjunto de aplicaciones de &kde; para Internet. &kde; incluye un potente navegador web, &konqueror;, un completo cliente de correo, &kmail;, un lector de noticias, &knode;, y muchas aplicaciones más que harán que su trabajo con Internet sea sencillo y productivo. Esta parte de la guía de usuario contiene información acerca de la configuración de estas aplicaciones.</para>
|
||
13 years ago
|
|
||
11 years ago
|
<para><xref linkend="kde-for-administrators"/> es una guía de referencia para algunas características de &kde; que puede ser práctica para que los administradores configuren sistemas multiusuario. Esta parte también contiene información práctica para los usuarios de &kde; de sistemas monousuario: dónde se almacenan los archivos de configuración, qué variables de entorno se ven afectadas por &kde;, etc. La estructura KIOSK es el sistema de &kde; que permitirá a los administradores limitar lo que los usuarios pueden hacer en &kde;. Tiene un potencial práctico muy alto en algunas situaciones, pero especialmente para ejecutar funciones simples de kiosk con, por ejemplo, un simple navegador web, a partir del nombre.</para>
|
||
13 years ago
|
|
||
|
</sect1>
|
||
|
</chapter>
|
||
|
</part>
|
||
|
|
||
|
<part id="desktop">
|
||
11 years ago
|
<title>El escritorio</title>
|
||
13 years ago
|
|
||
|
<chapter id="basics">
|
||
11 years ago
|
<title>Lo básico</title>
|
||
|
<para>El «escritorio»<indexterm><primary>Escritorio</primary> </indexterm> es tan solo el nombre que se le da a la distribución de pantalla cuando inicia &kde;. Se parece a algo como esto (en su sistema, puede tener un aspecto ligeramente diferente, pero las características fundamentales serán las mismas):</para>
|
||
13 years ago
|
|
||
|
<screenshot>
|
||
|
<mediaobject>
|
||
|
<imageobject>
|
||
|
<imagedata fileref="desktop.png" format="PNG"/>
|
||
|
</imageobject>
|
||
11 years ago
|
<textobject><phrase>Una distribución de escritorio predeterminada</phrase>
|
||
13 years ago
|
</textobject>
|
||
|
</mediaobject>
|
||
|
</screenshot>
|
||
|
|
||
11 years ago
|
<para>Veámos las partes más importantes: <itemizedlist>
|
||
|
<listitem><para>La mayor parte de la pantalla está ocupada por el fondo<indexterm><primary>Fondo</primary></indexterm>. De momento, hay una imagen ocupando el fondo. Esta imagen es lo que se suele denominar «fondo de escritorio»<indexterm><primary>Fondo</primary></indexterm> y podrá cambiarlo para adecuar &kde; a su gusto.</para>
|
||
13 years ago
|
</listitem>
|
||
|
|
||
11 years ago
|
<listitem><para>En la esquina superior izquierda hay dos iconos: <guiicon>Papelera</guiicon> y <guiicon>Home</guiicon>. Pulsando sobre ellos abrirá las carpetas <filename>Papelera</filename> y Home, respectivamente. Puede añadir más iconos al escritorio de forma que podrá acceder a sus programas favoritos o a sus medios extraíbles con una sola pulsación.</para>
|
||
13 years ago
|
</listitem>
|
||
|
|
||
11 years ago
|
<listitem><para>La parte inferior es el Panel<indexterm><primary>Panel</primary></indexterm> &kde;, también conocida como «&kicker;». El panel contiene algunas formas prácticas de interactuar con &kde;. Contiene el &kmenu;, desde el que podrá abrir cualquier aplicación de &kde; que se haya instalado en su ordenador, muestra todos los programas que se encuentran en ejecución, así como la hora, y más. Eche un vistazo al <xref linkend="panel-and-desktop"/> por obtener más información sobre el panel de &kde;.</para>
|
||
13 years ago
|
</listitem>
|
||
11 years ago
|
</itemizedlist></para>
|
||
13 years ago
|
|
||
|
<!-- Put this somewhere else
|
||
|
At the far left is the &kmenu;
|
||
|
button. Clicking on this button will open the main &kde; menu, which
|
||
|
has links to all the installed &kde; applications, and some useful
|
||
11 years ago
|
commands, like <guilabel>Find Files</guilabel> and <guilabel>Log
|
||
|
Out</guilabel>. You can start an application by finding it in the
|
||
13 years ago
|
&kmenu; and clicking on its name. Like the other things on the
|
||
|
desktop, the &kmenu; can be changed to fit your needs.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
-->
|
||
|
|
||
|
<!-- Put this in the Panel section
|
||
11 years ago
|
<listitem><para>Next to the &kmenu; button are icons which will
|
||
13 years ago
|
start some commonly-used &kde; applications. icons are similar
|
||
|
to the ones on the desktop background, but you can only put links to
|
||
|
programs here (and not links to removable media, like CDs).</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
|
||
|
-->
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="logging-in">
|
||
|
<sect1info>
|
||
|
<authorgroup>
|
||
11 years ago
|
<author>&Philip.Rodrigues; </author>
|
||
13 years ago
|
</authorgroup>
|
||
|
</sect1info>
|
||
|
|
||
11 years ago
|
<title>Iniciar y finalizar la sesión</title>
|
||
|
<para>Elementos básicos de TDM & y material para starttde.</para>
|
||
13 years ago
|
<!-- Not sure what exactly to say about starttde and where to say it -->
|
||
13 years ago
|
<!-- (Phil) -->
|
||
11 years ago
|
<para>Existen dos formas básicas de iniciar la sesión en &kde;: de forma gráfica y a través de la línea de órdenes. Describiremos ambas brevemente:</para>
|
||
13 years ago
|
|
||
|
<sect2 id="logging-in-graphically">
|
||
11 years ago
|
<title>Iniciar la sesión de forma gráfica</title>
|
||
|
<indexterm><primary>conectarse</primary></indexterm>
|
||
|
<indexterm><primary>&tdm;</primary></indexterm>
|
||
|
|
||
|
<para>Si ve una ventana pequeña que aparecerá tras arrancar su ordenador, entonces podrá conectarse de forma gráfica. Solo precisará introducir el nombre de usuario en el cuadro de texto <guilabel>Nombre de usuario</guilabel> y la contraseña en el cuadro de texto <guilabel>Contraseña</guilabel>. Su contraseña no se mostrará mientras la escribe, probablemente se muestren asteriscos. Cuando haya introducido esta información, pulse sobre el botón <guibutton>Acceso</guibutton> y se iniciará &kde;. Aparecerá la pantalla anunciadora, manteniéndole informado sobre el progreso de arranque de &kde;, y cuando esté finalizada esta operación, &kde; estará listo para ser usado.</para>
|
||
13 years ago
|
</sect2>
|
||
|
|
||
|
<sect2 id="logging-in-via-cmdline">
|
||
11 years ago
|
<title>Iniciar la sesión a través de la línea de órdenes</title>
|
||
|
<indexterm><primary><command>starttde</command></primary></indexterm>
|
||
|
<indexterm><primary><command>startx</command></primary></indexterm>
|
||
|
|
||
|
<para>Si prefiere utilizar la línea de órdenes, puede iniciar la sesión de &kde; con la orden <command>startx</command>. Añada la línea <userinput>exec starttde</userinput> al archivo <filename>.xinitrc</filename> en su carpeta personal (créelo si no existe), guarde el archivo, y a continuación ejecute <command>startx</command>. &kde; se debería iniciar de la misma forma que cuando inició la sesión gráficamente.</para>
|
||
13 years ago
|
</sect2>
|
||
|
|
||
|
<sect2 id="logging-out">
|
||
11 years ago
|
<title>Finalizar la sesión</title>
|
||
|
<indexterm><primary>finalizar la sesión</primary></indexterm>
|
||
|
|
||
|
<para>Una vez que haya terminado de utilizar &kde; querrá cerrar la sesión hasta la próxima vez. La forma más sencilla de hacerlo es pulsar sobre el &kmenu; en la parte inferior izquierda de la pantalla, y seleccionar <guimenuitem>Terminar</guimenuitem>. Aparecerá un diálogo con el texto <guilabel>Terminar sesión para <replaceable>nombre de usuario</replaceable></guilabel>. Para confirmar que desea finalizar la sesión, pulse sobre el botón <guibutton>Terminar sesión actual</guibutton>. Si cambia de opinión y decide continuar en &kde;, al menos de momento, pulse el botón <guibutton>Cancelar</guibutton>.</para>
|
||
13 years ago
|
|
||
|
<itemizedlist>
|
||
11 years ago
|
<title>Información relacionada</title>
|
||
|
<listitem><para>El manual de &tdm; contiene más información sobre el uso y la configuración del gestor de inicio de sesión gráfico de &kde;. Puede leerlo en &khelpcenter; o introduciendo <userinput>help:/tdm</userinput> en la barra de <guilabel>Dirección</guilabel> de &konqueror;.</para>
|
||
13 years ago
|
</listitem>
|
||
|
</itemizedlist>
|
||
|
|
||
|
</sect2>
|
||
|
</sect1>
|
||
|
&getting-help; &windows-how-to; &the-filemanager; </chapter>
|
||
|
&panel-and-desktop; &programs-and-documents; </part>
|
||
|
|
||
|
<part id="components">
|
||
11 years ago
|
<title>Componentes de &kde;</title>
|
||
|
&control-center; &base-tde-applications; &extragear-applications; <chapter id="multimedia"> <title>Multimedia con &kde;</title> &removable-disks; &playing-music; &playing-audiocds; &playing-movies; </chapter> <chapter id="multiuser-kde"> <title>&kde;, el escritorio multiusuario</title> &your-tde-account; &tde-as-root; &switching-sessions; </chapter> <chapter id="networking"> <title>Trabajo en red con &kde;</title> &file-sharing; &networking-with-windows; &shared-sessions; </chapter> <chapter id="graphics-printing-and-fonts"> <title>Graphics, Printing, and Fonts</title> &printer-setup; &printing-from-apps; &pdf-files; &font-installation; &creating-graphics; </chapter> &customizing-desktop; &konsole-intro; &tde-edutainment; &accessibility; &under-the-hood; </part>
|
||
13 years ago
|
|
||
|
<part id="kde-online">
|
||
11 years ago
|
<title>&kde; e Internet</title>
|
||
|
&net-connection-setup; &email; <chapter id="browser"> <title>&konqueror;</title> <para>Introducción al navegador</para> &internet-shortcuts; &browser-fine-tuning; </chapter> &usenet; &messaging-intro; </part>
|
||
13 years ago
|
|
||
13 years ago
|
&tde-office;
|
||
13 years ago
|
|
||
13 years ago
|
&tde-for-admins;
|
||
13 years ago
|
|
||
|
<part id="more">
|
||
11 years ago
|
<title>Más herramientas</title>
|
||
13 years ago
|
&migrator-applications; &migrator-dictionary; &standard-menu-entries; &glossary; <chapter id="troubleshooting">
|
||
11 years ago
|
<title>Resolución de problemas</title>
|
||
13 years ago
|
|
||
11 years ago
|
<para>No son problemas</para>
|
||
13 years ago
|
|
||
11 years ago
|
<para>Aplicaciones bloqueadas (como matarlas)</para>
|
||
13 years ago
|
|
||
11 years ago
|
<para>Cosas que no se pueden abrir</para>
|
||
13 years ago
|
|
||
11 years ago
|
<para>El terrible diálogo de fallo</para>
|
||
13 years ago
|
|
||
11 years ago
|
<para>Informar de fallos</para>
|
||
13 years ago
|
|
||
11 years ago
|
<para>Más recursos</para>
|
||
13 years ago
|
&troubleshooting-network-x; &troubleshooting-no-open; </chapter>
|
||
|
|
||
|
<chapter id="contributing">
|
||
11 years ago
|
<title>Contribuir con &kde;</title>
|
||
13 years ago
|
|
||
11 years ago
|
<para>Alguna información básica para animar a la gente a contribuir a &kde;, información sobre lo que hay disponible, y cómo comenzar.</para>
|
||
13 years ago
|
|
||
|
</chapter>
|
||
|
|
||
|
</part>
|
||
|
|
||
|
|
||
|
<appendix id="appendix-credits">
|
||
11 years ago
|
<title>Créditos y licencias</title>
|
||
13 years ago
|
|
||
|
&credits-and-license;
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="license">
|
||
11 years ago
|
<title>Licencia</title>
|
||
|
|
||
|
<para>Traducido por Marcos Fouces Lago <email>mfouces@yahoo.es</email> y Santiago Fernández Sancho <email>santi@kde-es.org</email>.</para>
|
||
13 years ago
|
&underFDL; </sect1>
|
||
|
|
||
|
</appendix>
|
||
|
|
||
|
&documentation.index;
|
||
|
|
||
|
|
||
|
</book>
|