|
|
|
|
# translation of tdeabcformat_binary.po to Mongolian
|
|
|
|
|
# Copyright (C).
|
|
|
|
|
# Sanlig Badral <badral@chinggis.com>, 2003.
|
|
|
|
|
# Sanlig Badral <Badral@openmn.org>, 2004.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: tdeabcformat_binary\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-01-15 04:04+0100\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Sanlig Badral <Badral@openmn.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Mongolian <openmn-core@lists.sf.net>\n"
|
|
|
|
|
"Language: mn\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: binaryformat.cpp:138
|
|
|
|
|
msgid "Not a file?"
|
|
|
|
|
msgstr "Файл биш?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: binaryformat.cpp:143
|
|
|
|
|
msgid "File '%1' is not binary format."
|
|
|
|
|
msgstr "\"%1\" файл бинар хэлбэргүй байна."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: binaryformat.cpp:148
|
|
|
|
|
msgid "File '%1' is the wrong version."
|
|
|
|
|
msgstr "\"%1\" файл буруу хувилбар байна."
|