You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-uz@cyrillic/messages/tdeaddons/kbinaryclock.po

176 lines
3.2 KiB

# translation of kbinaryclock.po to Uzbek
#
# Abdurahmonov Nurali <mavnur@gmail.com>, 2006.
# Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2006, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kbinaryclock\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-30 18:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-11 00:23+0100\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
"Language: uz\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: datepicker.cpp:42
msgid "Calendar"
msgstr "Календар"
#: kbinaryclock.cpp:56
msgid "Configure - KBinaryClock"
msgstr "TDE рақамли соат мосламаси"
#: kbinaryclock.cpp:60
msgid "General"
msgstr "Умумий"
#: kbinaryclock.cpp:290
msgid "KBinaryClock"
msgstr "TDE бинар соати"
#: kbinaryclock.cpp:310
msgid "&Adjust Date && Time..."
msgstr "Сана ва вақтни &мослаш..."
#: kbinaryclock.cpp:312
msgid "Date && Time &Format..."
msgstr "Вақт ва са&нанинг кўриниши..."
#: kbinaryclock.cpp:315
msgid "C&opy to Clipboard"
msgstr "Хотирага нусха &олиш"
#: kbinaryclock.cpp:319
msgid "&Configure KBinaryClock..."
msgstr "TDE рақамли соатини мо&слаш..."
#: kbinaryclock.kcfg:10
#, no-c-format
msgid "Shape of the LEDs"
msgstr ""
#: kbinaryclock.kcfg:18
#, no-c-format
msgid "Look"
msgstr "Кўриниши"
#: kbinaryclock.kcfg:27
#, no-c-format
msgid "Color of the LEDs"
msgstr ""
#: kbinaryclock.kcfg:31
#, no-c-format
msgid "Darkness of disabled LEDs"
msgstr ""
#: kbinaryclock.kcfg:37
#, no-c-format
msgid "Background color"
msgstr "Орқа фон ранги"
#: kbinaryclock.kcfg:41
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Whether to show seconds"
msgstr "Сонияни кўрсатиш"
#: kbinaryclock.kcfg:45
#, no-c-format
msgid "Whether to show LEDs that are off"
msgstr ""
#: settings.ui:38
#, no-c-format
msgid "Disabled LED"
msgstr ""
#: settings.ui:49
#, no-c-format
msgid "Light"
msgstr "Оч"
#: settings.ui:111
#, no-c-format
msgid "Dark"
msgstr "Тўқ"
#: settings.ui:124
#, no-c-format
msgid "Color"
msgstr "Рангли"
#: settings.ui:135
#, no-c-format
msgid "Background:"
msgstr "Орқа фон:"
#: settings.ui:143
#, no-c-format
msgid "LED:"
msgstr ""
#: settings.ui:186
#, no-c-format
msgid "LED Shape"
msgstr ""
#: settings.ui:197
#, no-c-format
msgid "&Rectangular"
msgstr "Тўғри &бурчак"
#: settings.ui:205
#, no-c-format
msgid "&Circular"
msgstr "&Айлана"
#: settings.ui:218
#, no-c-format
msgid "LED Look"
msgstr ""
#: settings.ui:229
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Flat"
msgstr "&Ясси"
#: settings.ui:237
#, no-c-format
msgid "R&aised"
msgstr ""
#: settings.ui:248
#, no-c-format
msgid "&Sunken"
msgstr ""
#: settings.ui:274
#, no-c-format
msgid "Preview"
msgstr "Кўриб чиқиш"
#: settings.ui:451
#, no-c-format
msgid "Show seconds"
msgstr "Сонияни кўрсатиш"
#: settings.ui:459
#, no-c-format
msgid "Hide unlit LEDs"
msgstr ""