<para>&kommander;i dialooge saab tõlkida erinevatesse keeltesse. Mehhanism on sarnane teiste &kde; tõlkemehhanismile. Dialoog pannakse kirja inglise keeles, tõlgitavad tekstid märgitakse spetsiaalselt ära. Üks tööriist hangib vajalikud tekstistringid, teine tööriist tõlgib nad. Seejärel tõlge kompileeritakse ja paigaldatakse ning dialoog tunneb selle automaatselt ära ja võtab kasutusele. </para>
<para>Kirjeldame alljärgnevalt lühidalt samme, mida on vaja ette võtta, et dialoog oleks tõlgitav: <orderedlist>
<listitem><para>Kuidas valmistada dialoog tõlkimiseks ette?</para>
<para>Alati kasuta ingliskeelse teksti puhul kuju <emphasis> i18n("See on minu teksti")</emphasis>. Nii märgitaksegi "See on minu tekst" tõlgitavaks.</para>
<listitem><para>Kuidas hankida tekstistringid ja luua .po-fail?</para>
<para>Stringide hankimiseks kasuta skripti <command>kmdr2po</command>. See asub lähtekoodi <emphasis>töökataloogis</emphasis> ja peaks olema paigaldatud kataloogi <command>$TDEDIR/share/apps/kommander/translating</command>. </para>
<para>Kasuta tõlkimiseks <command>KBabel</command>it. Tõlke kompileerimiseks kasuta programmi <command>msgfmt</command>. Täpsemalt kõneldakse sellest aadressil <ulink url="http://i18n.kde.org">http://i18n.kde.org</ulink>.</para>